第三章 九九七年,六月下旬

暗夜与黎明 肯·福莱特 第1页,共2页

这三个年轻男人,还有他们的母亲,带上一条棕白两色的狗,顺着蜿蜒的河流和一条难以辨认的人行小道,走了一天半的时间。

埃德加感觉晕头转向的,他很不解,也很焦急。之前他为自己计划了一个新的人生,但不是这个。命运突然转向,变成他前所未料的面貌,他没有时间对此做什么准备。无论如何,他和他的家人对自身的前途也没多少主意了。他们对那个叫德朗渡口的地方一无所知。那是个什么地方?那里的人们会对新来者满腹狐疑,还是敞开怀抱?那片农场会怎么样?是容易耕作的轻质土,还是硬实而顽固的黏质土壤呢?那里有梨树,还是鸣叫的野鹅,或是警惕的鹿?埃德加的家人总是信奉按计划办事。他的父亲常说,你在捡起第一块木材时,必须在脑子里有整条船的想法。

让一片被遗弃的农场重新焕发生机,要干的活会有很多,埃德加觉得很难聚集起心中的热情。这是为他的希望举行的一场葬礼。他再也不会有自己的船坞,再也不会建造海船了。他还可以肯定,他再也不会结婚了。

他试着让自己对周围的景色产生兴趣。在此之前,他还没有步行过这么远的距离。他曾经乘船行驶许多英里去瑟堡,然后回来。但在此前的旅途当中,他就只盯着海水,别的什么也没看。现在是他第一次探索英格兰。

这里有一大片树林,跟他记忆里和家人每次去砍树的那个树林一样。树林被村庄和几座大的楼房隔了开来。他们继续吃力地往里走,地形则变得越来越起伏。树林越来越密,但仍有人的踪迹:一个狩猎营地、一个石灰坑、一座锡矿山、一间捕马者的木屋、一小户烧炭人的家、一片建在朝南斜坡上的葡萄园、一群在小山顶吃草的羊。

他们也遇见了路过的人:一个骑着瘦弱小马的肥胖司铎;一个穿着考究的银匠,后面跟着四个脸色铁青的侍卫;一个魁梧的农民正赶着一头肥母猪去市场;还有一个驼背的老太太正带着一些准备卖掉的棕色的蛋。他们停下对彼此打招呼,互相交换各自知道的新消息,以及询问前方的路怎么走。

埃德加他们把库姆被维京海盗袭击的事情告诉了他们遇到的每个人,人们就是这样通过路人得到新消息的。妈妈对大多数人只做了简述,但是到了富裕的住宅区,她就会坐下来,跟人们从头到尾讲述,而作为回报,他们四个人可以在那里得到食物和饮品。

他们会向路过的小船招手。那里没有桥,只在一个叫穆德福德路口的地方有片浅滩。本来他们可以在那里的一家酒馆过夜,但是天气不错,妈妈决定睡在外面,这样会省钱。不过他们睡觉的地方离那座楼房没有多远。

妈妈说,树林里可能会很危险。她提醒三个儿子,让他们保持警惕,这更让埃德加觉得世界已经没了规则。法外之徒在这里风餐露宿,偷抢路上的行人。每年这个时候,这种人很容易在夏日丛林里突然蹿出来。

埃德加对自己说,一旦发生这样的事,他和他的哥哥们可以与歹徒搏斗。他身上仍然带着杀了森妮那个维京海盗的那把斧子。而且他们有条狗。布林德尔是参与不了搏斗的,但是在维京海盗袭击库姆的过程中,它已经展示了自己的能力,如果树林里有盗贼,它嗅得出,而且会大叫发出警报。更重要的是,这四个人没有什么可偷的:没有牲畜、没有可能装着钱的铁箍箱。穷人是不会被人抢的,埃德加想。但即便对这一点,他也并不确定。

三兄弟跟随着妈妈的步速。她是个强悍的女人。她今年四十岁,很少有女人能够活到这个岁数,多数女人在她们成婚之后到三十五六岁之间的黄金生育年龄死亡。但男人有所不同。爸爸四十五岁,很多男人的年纪比他更大。

当妈妈在处理实际问题,比如做决定、提建议的时候,她是精神焕发的,但在这漫长而沉默的步行旅途中,埃德加看得出,她被悲伤笼罩着。当她以为没人在看她的时候,便卸下自己的防御,脸上垂着忧伤。她大半辈子都跟爸爸在一起。埃德加很难想象自己的父母也体验过他和森妮之间那种风暴般的激情。但他想,一开始肯定就是那样的。他们生了三个儿子,共同将他们抚养长大。这么多年过去,二人在半夜时分仍然会醒来互相拥抱。

至于他与森妮之间会发生什么,他再也无从知晓了。当妈妈为她失去之物而悲伤时,埃德加也感伤于这段永远不会拥有的关系。他永远不会跟森妮结婚了,不会跟她一起抚养孩子,不会在半夜醒来与她做爱,也不会有一段与森妮互相习惯、陷入日常琐事当中,将对方视作理所当然的时候了。他悲痛难忍。他本来发现了比世界上所有金子更加珍贵的宝藏,但他失去了它。延伸在前方的生活空空荡荡。

在这漫长的路途上,妈妈陷入了失去亲人的悲痛之中,埃德加也在不断承受着闪回在记忆中的暴力场景的袭击。橡树和角树郁郁葱葱,但他视而不见,在他眼前的是辛纳里克脖子上的刀口,像是屠夫的砧板;他感觉到森妮柔软的身体在死亡中变冷;随后,他再次为自己对维京海盗所做的事情感到惊骇,那张长着金色胡子的斯堪的纳维亚面孔血肉模糊——埃德加在一时无法控制的疯狂仇恨之中一通乱砍,以致他面容全毁。在埃德加的视线里,曾经的城镇化作一片灰烬,老狗格伦德尔的骨头已被烧焦,父亲被割断的手臂就像废品一般被扔到了海滩上。埃德加想到森妮现在正躺在库姆公墓巨大的坟地下。尽管他知道她的灵魂与上帝在一起,当他想到那具自己爱着的身体被埋在冰冷的地下,跟几百具尸体一起磕磕碰碰的时候,仍然心生恐惧。

第二天,妈妈和埃德加走在另外两人前头五十多码的地方时,她若有所思地对埃德加说:“你见到维京海盗船的时候,显然是离家有一段距离的。”

埃德加知道妈妈会问这个。埃尔曼问过他一些不清不楚的问题,埃德博尔德猜他秘密地做了什么,虽然他都没有跟他们解释过,但妈妈不一样。

不过,他仍然不知道该从哪儿说起,所以他只是答:“是的。”

“我想你是要去见什么姑娘。”

他感到尴尬。

她继续道:“不然没别的原因会让你在半夜偷偷从屋子里溜出去。”

他耸了耸肩。通常事情都瞒不过她。

“可为什么你要隐瞒这件事呢?”她顺着逻辑继续问道,“你已经到了追女孩的年龄了。没什么不好意思的,”她停了一下,“除非她已经结婚了。”

埃德加什么都没说,但感觉自己的双颊涨红了。

“继续脸红吧,”她说,“你该感到羞耻。”

妈妈很严格,之前爸爸也是这样的。他们认为人要遵循教堂和国王定下的规矩。埃德加也这么认为,但他觉得自己与森妮的事可以算作例外。“她恨辛纳里克。”埃德加说。

妈妈不理会他的辩解。她只是用讽刺的语气说:“也就是说,你觉得戒律是这么说的,‘禁止与人通奸,除非那个女的恨她的丈夫’。”

“我知道戒律说了什么。是我破了戒。”

妈妈没有接受他的坦承。她的思维继续往前走。“那个女人一定是在海盗袭击库姆的时候死了,”她说,“不然你也不会跟我们来。”

埃德加点了点头。

“我猜应该是那个乳品商的老婆。她叫什么名字来着?森吉芙?”

妈妈一个不落地全猜着了。埃德加觉得自己很蠢,就像个撒谎被识破的小孩。

妈妈说:“那天晚上你们是打算私奔吗?”

“是的。”

妈妈拉着埃德加的胳膊,她的声音变得温柔了些:“嗯,我得说,你的选择不错。我喜欢森妮。她很聪明,也很勤奋。她死了,我感到很遗憾。”

“谢谢你,妈妈。”

“她是个好女人,”妈妈放开埃德加的胳膊,语气又变了,“但她是别人的女人。”

“我知道。”

妈妈没有再说了。她知道,埃德加的良知会来教训他。

他们在一条小溪旁停下,喝了几口冰凉的水,稍作休息。他们好几个小时没吃东西了,但他们没东西吃。

最年长的哥哥埃尔曼跟埃德加一样沮丧,但他没有埃德加那么通晓事理,他不懂得沉默。“我是个工匠,不是什么都不懂的农民,”他们继续走的时候,埃尔曼抱怨着,“我不知道为什么我要去那个农场。”

妈妈对长吁短叹的人没有多少耐心。“那你还有什么别的选择吗?”她厉声说道,打断了埃尔曼的哀怨,“如果我不让你一起来,你还会干什么?”

当然,埃尔曼没有直接回答。他小声嘟哝着说,那他就等着看接下来会发生什么。

“我告诉你接下来会发生什么,”妈妈说,“做奴隶。这就是你的选择。这就是人们要饿死的时候会发生的事。”

她的话是对埃尔曼说的,但埃德加更加震惊。他没有想到自己可能会成为奴隶。这个想法令他紧张。如果农场没有收获,那这就是他和家人将来的命运吗?

埃尔曼任性地说:“没人可以让我成为奴隶。”

“不,”妈妈说,“你会自愿当奴隶的。”

埃德加听说过有人自愿当奴隶的事,尽管他从来不确切地知道哪个人是这种情况。当然,他在库姆就见过许多奴隶,十个人里就有一个人是奴隶。年轻好看的姑娘小伙们成了富裕男人的玩物,其他人则拉起了犁,一旦他们累了,就会遭到鞭打,晚上跟一条狗似的被拴起来。他们大多数是布立吞人,那是一些从西部边缘地带的荒野,比如威尔士、康沃尔和爱尔兰等地来的人。他们时不时会袭击比他们有钱的英格兰人,偷走他们的鸡、牛和武器。而英格兰人惩罚他们的方法就是反过来袭击他们,烧了他们的村庄,让他们成为奴隶。

自愿成为奴隶就不一样了,那会有一场法定的仪式。现在,妈妈正以轻蔑的语气向埃尔曼描述着。“你必须跪在一个贵族男人或女人面前,头必须俯得很低,做出恳求的姿态。”她说,“当然,贵族可能会拒绝你,但如果有人把双手放在你的头上,你就会终生为奴。”

“那我宁愿饿死。”埃尔曼试图表示不屑。

“不,你不会的,”妈妈说,“你这辈子从来没有饿过一天。即便你的父亲和我要到外面干活,没时间给你们几个做饭,他也会确保你们能填饱肚子。你根本不懂一周吃不上饭是什么感觉。为了能吃上一口饭,你们会马上低下头,然后你们就得为了吃上一点东西而劳作终生了。”

埃德加不知道自己相不相信妈妈。他觉得自己宁愿饿死。

埃尔曼愠怒地抵抗着:“当了奴隶是可以赎身的。”

“对,但你知道这有多难吗?是的,你可以用钱买你的自由,但你的钱从哪儿来呢?人们有的时候会给奴隶一点小钱,但不经常,也不多。如果你当了奴隶,你唯一真正希望的就是有个善良的主人,他能立下遗嘱,让你在他死后获得自由。然后你就会回到最初的状态,无家可归、一无所有,而且老了二十岁。那就是你的第二种生活,你个蠢小子,别再跟我说你不想当农民了。”

二哥埃德博尔德突然停下脚步,皱了皱他长了雀斑的眉头,说:“我想我们已经到了。”

埃德加朝河对岸望去,北岸有一座看着像酒馆的楼房,比一般的住宅要宽,楼外还设有一张桌子和几张长椅,它的附近有一大片草地、一头母牛和两只正在吃草的山羊,还有条做工粗糙的小船拴在那附近的河边。从酒馆起,有个斜坡,上面已经布满了脚踩的痕迹。酒馆左边是一条道路,道路两旁建有超过五间的木屋;右边是一座石头建成的小教堂,另外还有座大屋子,周围还有几间房屋,可能是马棚或者谷仓。再往远处,道路便消失在了丛林里。

“渡口、酒馆和教堂。”埃德加说,他的语气越来越兴奋,“埃德博尔德应该说对了。”

“我们去看看。”妈妈说,“大喊一声。”

埃德博尔德的嗓门儿很大。他把双手弯成圆形贴在嘴上,他的喊声洪亮地传到了河对岸:“嘿!嘿!有人在吗?有人吗?有人吗?”

他们等待着回应。

埃德加朝下游扫了一眼,他看到河流在远处大概四分之一英里的地方被一座岛屿隔开了。尽管前方树木丛生,但是透过枝叶,他能够看到一座石头建筑的一角。这勾起了他的好奇心,他急切地想知道那是什么。

“再喊一声。”妈妈说。

埃德博尔德又朝那里大喊。

酒馆的门开了,一个女人走了出来。她朝河对岸看过来,埃德加觉得她更像一个女孩,可能比他小四五岁的样子。她看着这几个初来乍到的人,没有做出什么反应。她手里提着一个木桶,不紧不慢地朝水边走去,把里面的东西倒进河里,冲洗了一下桶,然后走回酒馆。

埃尔曼说:“看来我们得游过去了。”

“我不会游泳。”妈妈说。

埃德加说:“刚才那个女孩其实表了态。她想让我们知道她是个上等人,不是仆人。等她打理好,准备好,就会把船划过来,她也希望我们对她表示感激。”

埃德加说得没错。那个女孩又从酒馆走了出来。她以同样不紧不慢的步速走到小船停泊的位置,解开拴住小船的绳子,拾起一只船桨,坐进船里,将船推了开去。然后,她用单只船桨左右两边交替地划到了河里。她的动作很熟练,显然不用费什么力气。

埃德加惊愕地观察着这条船。这其实是一段挖空了的树干,很不稳定,不过那个女孩明显已经对它得心应手。

她靠近些的时候,埃德加开始观察起她来。她相貌平平,头发呈中棕色,脸上有不少粉刺,但他没法儿不注意到她丰润的身材,埃德加将自己早先对她年龄的估计调整到了十五岁。

女孩划着船到了南岸,专业地将她的独木舟停在离岸边几码的位置。“你们想要什么?”她说。

妈妈用一个问题回答了她:“这是什么地方?”

“大家管它叫德朗渡口。”

埃德加想,那么,这就是我们的新家了。

妈妈问那个女孩:“你是德朗吗?”

“那是我爸爸。我叫克雯宝。”她饶有兴致地看着三个小伙,“你们是谁啊?”

“我们是农场的新租客。”妈妈告诉她,“夏陵的主教让我们来的。”

克雯宝不以为然:“是吗?”

“你能带我们到对岸吗?”

“每个人一法寻,不讲价。”

国王唯一发行的硬币就是银便士。埃德加知道这个,因为他对这类事情总是很感兴趣,他知道一便士的重量是一盎司的二十分之一,一镑里面有十二盎司,也就是说,一镑等于两百四十便士。金属一般不太纯:四十份里,有三十七份是银的,剩下的是铜的。一便士可以买到六只鸡,或者四分之一只羊。如果要买便宜一点的东西,一便士就要切割成两枚半便士,或者四枚一法寻来使用。而到底怎么分,常常会引起人们的争论。

妈妈说:“这里是一便士。”

克雯宝当没看见这枚硬币:“你们是五个,还有狗。”

“狗能游泳过去。”

“有些狗不能。”

妈妈恼火了:“那就让这狗站在岸上饿死或者跳进河里淹死好了。我不会为一条狗付过河的钱。”

克雯宝耸了耸肩,把小船移到水边,然后拿走硬币。

埃德加先上了船,他跪下,握住船的两侧把船稳住。他注意到这条老树干有很多微小的裂缝,底下还有一个坑。

克雯宝对他说:“你从哪里弄的斧子?它看上去很贵。”

“从维京海盗那儿拿的。”

“是吗?他对你说什么了?”

“他说不了什么,因为我把他的脑袋劈成两半了。”埃德加说这话的时候带着不少满足感。

另外三人也上了船,克雯宝将船推离岸边。布林德尔毫不犹豫地跳进了河里,跟在小船后面游了起来。离开了森林的树荫之后,炽热的太阳照在埃德加的头顶上。

他问克雯宝:“岛上有什么?”

“女修道院。”

埃德加点了点头。那就是他之前扫了一眼看到的石头建筑了。

克雯宝补充道:“那里还有一帮麻风病人,他们住在树枝搭的棚里。修女喂他们吃的。我们管那地方叫麻风岛。”

埃德加耸了耸肩。他真想知道修女怎么能不染病。人们说,如果你碰了一个麻风病人,你马上就会感染细菌——虽然他从来没听说真的有人这么干过。

他们抵达北岸,埃德加扶着妈妈踏出小船。他闻到了啤酒正在发酵的浓烈谷物气味。“有人在酿酒。”他说。

克雯宝说:“我妈妈酒酿得很好。你们应该进里面恢复下精力。”

“不用了,谢谢。”妈妈马上说。

克雯宝坚持道:“你们修整农场屋子的时候也许会希望在这里过夜。我父亲会为你们提供晚餐和早餐,每人半便士。很便宜。”

妈妈说:“也就是说,农舍现在的情况很糟糕,对吗?”

“上次我经过那里的时候,屋顶还有洞。”

“谷仓呢?”

“你是说猪圈吧。”

埃德加皱了皱眉头。听上去情况不妙。不过,他们仍然拥有三十英亩的土地,仍然可以在这片土地上种出些什么来。

“到时候我们看看。”妈妈说:“总铎住在哪所房子里?”

“光头德格伯特?他是我叔叔。”克雯宝指了指,“教堂旁边那所大房子就是。所有神职人员住一起。”

“我们去见他。”

他们离开了克雯宝,沿着斜坡走了一小段距离。妈妈说:“总铎是我们的新地主,你们要得体友好一点。如果有必要,我会跟他来硬的,但是我们不希望让他以任何理由与我们作对。”

社区教堂看上去简直跟荒废了一样,埃德加想。入口的拱门已经断裂,它没有坍塌下来的唯一原因是门口正中央有一棵壮实的树在顶着。教堂旁边是一所木房子,有酒馆的两倍大。他们礼貌地站在门外,妈妈喊道:“有人在里面吗?”

一个女人从里面走到了门口,她肚里怀着孩子,同时背着一个孩子,还有个刚刚学步的孩子躲在她的裙摆后面。她头发很脏,胸又大又沉。她长着高高的颧骨和笔直的鼻子,也许曾经漂亮过,但现在她看上去非常累,似乎站不稳。许多女人在二十多岁的时候便是这副模样。怪不得她们年纪轻轻就死了,埃德加想。

妈妈说:“德格伯特总铎在这里吗?”

“你找我丈夫干什么?”那女人说。

埃德加想,很明显,这不是那种严格的宗教团体。从原则上说,教堂认为司铎应该禁欲,但是这条规矩打破的次数比遵守的次数还要多,主教结了婚的事也不是没听说过。

妈妈说:“夏陵的主教让我们来的。”

那女人转过头喊:“德格西,有客人。”她又盯了他们一会儿,然后走到里面去了。

一个大概三十五岁的男人走到女人刚才站的地方,他整个脑袋就像个鸡蛋,连一般修士最外面的那圈头发也没有。也许他秃头是因为他得了什么病。“我就是总铎。”他嘴含着满口食物说,“你想要什么?”

妈妈又解释了一遍。

“你得等等,”德格伯特说,“我正吃晚饭呢。”

妈妈微笑了一下,什么也没说,兄弟三人站在她后面。德格伯特似乎意识到自己不好客,但他还是不打算邀他们共进晚餐。“到德朗的酒馆去吧,”他说,“喝一杯。”

妈妈说:“我们没钱买酒。我们什么也没有了。维京海盗袭击了库姆,我们之前就是住那儿的。”

“那就在酒馆里等着吧。”

“不如直接告诉我农场在哪儿吧,”妈妈和气地说,“我肯定能找到的。”

德格伯特犹豫了一下,然后没好脾气地说:“看来我现在就得带你去了。”他朝身后喊:“伊迪丝,把我的晚餐放在炉火旁,我一个小时内回来。”然后他走了出来。“跟我走。”他说。

他们沿着山坡走下去。“你们在库姆是做什么的?”德格伯特问,“你们在那儿不可能是农民吧。”

“我丈夫是位造船匠,”妈妈说,“维京海盗把他杀了。”

德格伯特随意地画了个十字:“噢,但我们这里不需要船。我的兄弟德朗是渡口的主人,渡口放不下两条船。”

埃德加说:“德朗需要一条新船。那艘独木舟快要裂开了,很快就会沉下水去的。”

“可能吧。”

妈妈说:“现在我们是农民了。”

“好了,你们的土地就从这里开始。”德格伯特在酒馆的另一边停了下来,“从水边,到那边的林木线,都是你们的。”

农场沿着河边呈长条形状,大概两百码宽。埃德加观察着这片土地。温斯坦主教没有告诉他们这片农场有多窄,所以埃德加也没有想过这么大面积的土地会被水淹着。土地离河流越远,地势越高,然后变成了砂质壤土,那里的绿芽正在萌发。

德格伯特说:“往西大概七百码,再往外就又是丛林了。”

妈妈开始在农场的沼泽和升高的土地中间沿着路走,其他几个人跟在她后面。

德格伯特说:“你也看到了,那个地方正长出一大片上好的燕麦。”

埃德加分不清燕麦和其他谷物,他以为那些绿芽只是青草而已。

妈妈说:“那里的杂草跟燕麦一样多。”

他们走了不到半英里路,就在坡顶看见了两间屋子。屋子就是这片荒地的终点,在那背后,树林顺坡而下,直至河岸。

德格伯特说:“那片小果园能派上用场。”

那不是片真正的果园。里面只有几棵小苹果树和一簇欧楂树。欧楂是冬天成熟的果子,人类一般吃不下去,有的时候,它是用来喂猪的,尽管经历霜冻或者等它过熟的时候,果实可以变软,但果肉还是又酸又硬。

“租金是四只小肥猪,米迦勒节的时候交。”德格伯特说。

埃德加意识到了租金低的原因。他们也见识过整片农场了。

“是三十英亩没错,”妈妈说,“但是土壤质量很差。”

“所以租金才这么低。”

埃德加知道,妈妈正在跟德格伯特谈判。他见过妈妈这样跟客户和供货商谈判过很多次了。妈妈擅长谈判,但这次是个挑战。她能为德格伯特提供什么?当然,一方面,德格伯特很希望能够出租这块土地,他可能也想取悦自己的主教表亲;但另一方面,他明显对这点小钱不在乎,他也可以轻而易举地跟温斯坦说,妈妈拒绝接受这个不确定的前途。讨价还价中,妈妈处于不利的位置。

他们观察着房子。埃德加注意到,支撑房子的木柱固定在土地里,柱子之间是抹灰篱笆墙。屋里地面的芦苇已经发霉,很难闻。克雯宝说得没错,茅草屋顶上面有洞,但可以补。

妈妈说:“这地方就是片垃圾场。”

“简单修补就好。”

“在我看来要费很大工夫。我们要从树林里取木材。”

“好,好。”德格伯特不耐烦地说。

尽管德格伯特语气很暴躁,但他做出了一个重要的让步:他们可以到树林里砍树,而且他没有提到钱的事。免费的木材价值很大。

旁边更小一点的屋子更糟糕。妈妈说:“这座谷仓都要塌下来了。”

德格伯特说:“现在你还不需要谷仓。你没东西要储存。”

“说得对,我们什么也没有了,”妈妈说,“所以我们到了米迦勒节也交不了租。”

德格伯特看着很蠢。他反驳不了。“你可以先欠着,”他说,“下个米迦勒节还我五头小猪。”

“那我怎么买母猪?这些燕麦在这个冬天还喂不饱我的几个儿子。什么也剩不下,我拿什么去卖?”

“你是想拒绝接管这片农场吗?”

“不,我是说,如果要让这片农场有收成,您得再给我些帮助。我需要一个免租期和一头母猪。我还需要向您借一袋面粉,我们没吃的。”

这是个大胆的要求。地主希望自己收钱,不是付钱。但有的时候,他们不得不帮助租客起步,德格伯特必须知道这一点。

德格伯特看上去很挫败,但他让步了。“好吧。”他说,“我借你面粉。今年不收租金。我给你一头小母猪,但只要这头猪生了第一窝幼崽,你就得从那窝猪崽中给我一只,这是不算在租金内的。”

“我想我得接受这个条件了。”妈妈说。她的话里带着明显的不情愿,但埃德加非常肯定,她已经拿到了一个很好的价。

“我得回去吃晚餐了。”德格伯特自觉已经战败,气冲冲地说。然后他朝着村庄的方向走去。


作者“肯·福莱特”的其他小说

巨人的陨落》《燃烧的密码》《永恒火焰》《圣殿春秋》《突然亡命天涯》《飞剪号奇航》《无尽世界》《寒鸦行动》《世界的凛冬