——特洛亚人冲击阿开奥斯人的壁垒
当墨诺提奥斯的勇敢儿子在营帐里
这样医治受伤的欧律皮洛斯的时候,
阿尔戈斯人和特洛亚人蜂拥般厮杀,
达那奥斯人为保护船只修筑的堑壕和
毗连的厚实的壁垒眼看已难以支撑:5
他们没有给神明奉献丰盛的百牲祭,
请求保护他们的快船和丰富的战利品。
壕垒悖逆不朽的天神的意志而建造,
从而未能在世间坚固地长久留存。
当赫克托尔仍然活着,阿基琉斯仍然怀怨,10
普里阿摩斯王的伟大都城还没有被摧毁,
阿开奥斯人的高大壁垒曾屹立一时。
当特洛亚人中的显贵人物都已死去,
阿尔戈斯首领有些活着,许多人故世,
普里阿摩斯的都城在第十个年头被摧毁,15
阿尔戈斯人乘船回到可爱的故乡,
波塞冬和阿波罗便一起汇合众川流水,
合力冲毁达那奥斯人建造的壁垒。
那些河流从伊达山泻下漫向大海,
有瑞索斯,赫普塔波罗斯,卡瑞索斯,20
罗狄奥斯,格瑞尼科斯,神圣的斯卡曼德罗斯,
埃塞波斯,还有西摩埃斯河,那里倒下过
无数的牛皮盾、头盔和一个半神的种族。
福波斯·阿波罗使它们汇合到一个出口,
让湍湍急流连续九天冲击壁垒。25
为尽快把壁垒冲入海,宙斯也暴雨连降。
震地之神手握三叉戟亲自统率,
巨浪把阿尔戈斯人辛辛苦苦垒起的
无数木料和石块从根基一起冲走。
大神冲刷壁垒,一直冲刷到暴烈的30
赫勒斯滂托斯海岸,然后重新把沙石
铺到宽阔的河岸上,让河流继续沿着
清澈的流水从前流经的河道流淌。
这些是波塞冬和阿波罗以后要干的事情,
现在坚实的壁垒周围正在恶战,35
木质望楼在矢石攻击下咯咯作响,
受到宙斯无情惩罚的阿尔戈斯人
纷纷被压挤到空心船旁瑟缩藏身,
满怀对逃跑制造者、强大的赫克托尔的恐惧。
赫克托尔继续像一股旋风地勇猛冲杀。40
有如一头野猪或狮子被猎人和猎狗
包围,野兽勇猛地冲突自恃力强,
猎人和猎狗互相挨近,对抗野兽,
一堵墙似的把野兽围住,密集地投射出
无数锐利的枪矢,野兽却无所畏惧,45
不惊慌,也不逃跑——勇敢害了自己,
它到处试探,不断向人们发起冲击,
它冲击哪里,那里的人群便得退避;
赫克托尔也这样在人群中前后奔突,
不断激励他的同伴们越过壕沟。50
战马纷纷驻足沟沿,放声嘶鸣,
宽阔的壕沟使它们心惊,不敢逾越。
要想跨过或跃越那壕沟绝非易事,
壕沟两岸到处一线陡峭垂壁,
底面无数尖锐粗壮的木桩林立,55
阿开奥斯人的儿子们当初埋设它们,
就是为了阻挡进攻的特洛亚人。
战马拖着战车很难越过堑壕,
步兵却跃跃欲试切望迅速超越。
波吕达马斯走近勇敢的赫克托尔这样说:60
“赫克托尔,特洛亚人的和盟军的首领们,
我们想把快马赶过堑壕真愚蠢,
越过这条堑壕太困难:壕沟里埋设着
尖锐的木桩,沟沿贴近高高的壁垒。
战车既难以过壕,也无法在那里厮杀,65
那里地方狭小,我担心会惨遭杀伤。
要是那高空鸣雷之神宙斯真想让
达那奥斯人彻底毁灭,帮助特洛亚人,
我当然希望这事能立即成为现实,
让阿开奥斯人可耻地死去远离阿尔戈斯;70
但若是他们回转身从船边进行反击,
逼得我们陷进这条渊深的壕沟里,
我想那时甚至没人能从回身反攻的
阿开奥斯人手下跑回城里去报信。
请听我的计划,望你们采纳实行。75
让我们的御者留在壕边看管战车,
我们自己披甲握枪,跟随赫克托尔,
一起徒步冲过去,那时阿开奥斯人
便难抵挡,如果他们注定遭灭亡。”
波吕达马斯这样说,赫克托尔心里喜欢,80
立即全身披挂,从战车跳到地上。
其他的特洛亚人也不再乘车,他们仿效
勇敢的赫克托尔,也都迅速跳下战车。
车战将士一个个吩咐自己的御者,
把战车停在壕边保持严整的队形;85
他们自己分开,组成严密的阵势,
编成五个队列,跟随自己的将领。
赫克托尔和杰出的波吕达马斯率领的队列
人数最多,人员也最精良,个个都
热望冲破壁垒,直到空心船边去战斗,90
克布里奥涅斯出任第三首领,赫克托尔委派
另一个较弱的战士暂任战车御者。
帕里斯、阿尔卡托奥斯和阿革诺尔率领第二队。
第三队由普里阿摩斯的两个儿子赫勒诺斯
和神样的得伊福波斯率领,许尔塔科斯之子95
阿西奥斯任第三首领,黄褐色大马把他从
塞勒埃斯河畔的阿里斯柏城送来这里。
安基塞斯的高贵儿子埃涅阿斯率领第四队,
安特诺尔的两个精通各种战斗的儿子
阿尔克洛科斯和阿卡马斯协力襄助。100
萨尔佩冬率领各路著名的同盟军队,
任命格劳科斯和无畏的阿斯特罗帕奥斯做助手,
无疑认为盟军将领中除他自己外,
他们最为杰出,他自己超越众将士。
他们把厚实的牛皮盾举起彼此衔连,105
斗志激越地径直向达那奥斯人进逼,
心想可以不受抗阻地直抵黑皮船。
所有的特洛亚人和他们的著名的同盟者
都接受了白璧无瑕的波吕达马斯的建议,
只有人民的首领许尔塔科斯的儿子110
阿西奥斯不赞成把战车交由御者看管,
他驾着战车驶向阿尔戈斯人的快船,
愚蠢地注定不可能逃脱邪恶的死亡,
再赶着他的马匹和战车离开战场,
从阿开奥斯人的船边回到多风的伊利昂,115
因为不祥的命运将要借助丢卡利昂的
显赫的儿子伊多墨纽斯的投枪把他赶上。
阿西奥斯冲向船舶的左翼,阿开奥斯人
从平原赶着车马回营进寨的地方。
他赶着马匹和战车来到垒门前面,120
发现门扇未闭,长闩也未横插;
那是守卫特意留着,为了从平原
逃回来的同伴有可能得救回船。
他驱车直冲垒门,全队呐喊跟随他,
一心以为阿开奥斯人抵挡不住,125
他们会一直冲到外壳乌黑的船只边。
这些蠢人在垒门前却发现了两员健将,
他们是尚武的拉皮泰人的高傲的后裔,
佩里托奥斯之子、强大的波吕波特斯
和堪与嗜杀的阿瑞斯匹敌的勒昂透斯。130
两位将领站在高大的垒门前面,
犹如山间两棵茂盛高大的橡树,
那橡树任凭强风暴雨每日侵袭,
粗壮的根蒂庞大坚实巍然屹立;
他们也这样仗恃强壮的臂膀和力量,135
等待强大的阿西奥斯的进攻不退避。
特洛亚人在阿西奥斯和伊阿墨诺斯、
奥瑞斯特斯,还有阿西奥斯的儿子
阿达马斯、托昂、奥诺马奥斯的率领下,
举着牛皮盾呐喊着,直扑坚固的壁垒。140
那两个拉皮泰人起初只是激励壁垒里的
胫甲精美的阿开奥斯人保卫船舶,
当他们看见特洛亚人攻打壁垒,
达那奥斯人惊慌地喊叫逃跑的时候,
他们便迅速冲到垒门前进行战斗。145
如同山间两头被追袭的凶猛野猪,
对猎人和猎狗的阵阵嚣叫毫不畏惧,
它们横冲直撞,压倒身边的树丛,
牙齿咯咯发响,把树连根拔起,
直到有人掷出标枪,把它们击毙。150
两个拉皮泰人也这样胸部闪亮的铜甲
受打击响声不断,他们勇猛厮杀,
依靠壁垒上的战友,也依靠自己的力量。
将士们从坚实的壁垒上向下投掷石块,
为了保卫自己,也保卫营寨和快船。155
有如朵朵雪花纷纷飘落大地,
强烈的风暴捷驰裹挟着浓重的乌云,
丰饶的大地顷刻间铺起厚厚的积雪;
阿开奥斯人和特洛亚人当时也这样
互相投掷石块,头盔和突肚盾牌160
在密集的巨石的打击下发出声声闷响。
许尔塔科斯之子阿西奥斯放声长叹,
他猛力拍打大腿,愤愤不平地这样说:
“天父宙斯啊,原来你也是这样好说谎!
我从未想到这些勇敢的阿尔戈斯人165
能挡住我们的力量和不可战胜的臂膀。
如同灵巧的细腰黄蜂或是蜜蜂,
把巢筑在嶙峋多石的道路旁边,
怎么也不愿放弃硕大多孔的居所,
为了自己的后代,坚决与采蜜人搏击;170
他们两人也这样,怎么也不肯放弃
那座垒门,或杀死敌人或自己倒地。”
他这样说,但没能改变宙斯的主意,
宙斯已决定要让赫克托尔获得荣誉。
其他的特洛亚人在各垒门勇猛攻击,175
我难以像神明那样把战斗一一诵吟。
壁垒周围的石块战处处如猛火烈焰,
阿尔戈斯人为保卫船只顽强战斗,
心情沉重,所有以前曾经帮助过
阿尔戈斯人战斗的众神明都不禁寒心,180
两个拉皮泰人仍在坚忍地抗击敌人。
佩里托奥斯之子,强大的波吕波特斯
掷出长枪击中达马索斯的铜颊头盔,
铜盔没有能挡住投枪,投枪的铜尖
却一直穿过了他的头骨,里面的脑浆185
全部溅出,立即制服了进攻的敌人。
接着他又杀死了皮隆和奥尔墨诺斯。
阿瑞斯的后裔勒昂透斯掷出投枪,
击中安提马科斯之子希波马科斯的腰带,
然后从鞘里抽出佩戴的锋利长剑,190
冲进人群,首先和安提法特斯交锋,
一剑把他砍中,使他仰面倒地。
他又让墨农、伊阿墨诺斯和奥瑞斯特斯
一个接一个地倒下,去亲近丰饶的土地。
当两个拉皮泰人剥取死者的辉煌铠甲时,195
波吕达马斯和赫克托尔率领的那支队伍——
他们人数最多最精良,也最渴望
冲破壁垒去放火焚烧敌人的船只,
这时却不敢前进,站在壕边踌躇。
他们刚要跨越壕沟,一只飞禽200
在前方出现,老鹰在队伍左侧高翔,
用爪紧紧抓住一条血红色的巨蛇,
活着的巨蛇拼力挣扎,不忘厮斗,
扭转身躯,对准紧抓不舍的老鹰
颈旁前胸一口,老鹰痛得松开爪,205
把蛇抛下,落在那支队伍中间,
它自己大叫一声,驾驶着气流飞逸。
特洛亚人惊恐不已,当他们看见那条
闪亮的长蛇——提大盾的宙斯显示的旨意。
波吕达马斯走向无畏的赫克托尔这样说:210
“赫克托尔,即使我在会议上发表的见解
合理正确,也总会招来你严词驳斥,
因为你不允许一个普通人在议院里或战场上
和你争论,只想增强自己的威名。
可我现在还要说我认为最正确的话,215
我们不要和达那奥斯人争夺船舶。
我担心会出现怎样的结果,如果飞禽
向企图过壕的特洛亚人显示的征兆真实:
刚才一只老鹰高飞在队伍的左侧,
用爪紧紧抓住一条血红色的巨蛇,220
巨蛇活着;老鹰突然把蛇抛掉,
未及带回可爱的巢窝去喂雏鸟。
我们也会这样,即使不惜力量
攻破垒门和垒墙,阿开奥斯人溃退,
我们也难以井然地沿原路从船舶后退。225
我们将不得不把许多特洛亚人留下,
任凭保卫船舶的阿开奥斯人屠杀。
如果预言家真正明白征兆的含意,
他只能这样解释才能使人们相信。”
头盔闪亮的赫克托尔怒视他这样回答说:230
“波吕达马斯,你这样说话太令我厌烦,
你完全可以想出比它们好一些的话说。
如果你刚才说这些话确实出于真心,
那显然不朽的天神使你失去了理智,
以至于竟要我忘记鸣雷神宙斯的意愿,235
那是他亲自晓谕我并且应允会实现。