吉兹公爵见这守门人买不通,吓不倒,压不服,便装作和伙伴们一起走开了;不过他们没有走多远。在圣安东街的拐角,公爵找到了他要找的东西:那是一块大石头,就是三千年前埃阿斯、忒拉蒙和狄俄墨得斯搬动的那种大石头。他把这块石头扛在肩上,招呼伙伴们跟着他,又走了回去。守门人见这些他以为是坏人的人走远了,就关上门,正好还没有来得及上闩。吉兹公爵利用这个时机,像一架活的投石器一样,把石头扔到门上。锁被砸飞了,还带走了嵌着锁的一大块墙皮。门开了,德国人被撞个仰面朝天。但是他倒地时惨叫了一声,向里面的人报警;若没有这一声叫喊,里面的人很可能遭到出其不意的攻击。
就在这同一时刻,拉莫尔正和玛格丽特一起翻译泰奥克里特的一首田园诗,而科科纳借口他也是希腊人,正和昂利埃特一起畅饮希腊库扎酒。
他们关于诗歌和美酒的谈话被突然打断了。
拉莫尔和科科纳立刻吹灭了蜡烛,打开窗户,纵身到阳台上;他们在黑暗中看到有四个人,于是把所有能拿到手的东西都往他们头上扔下去;接着是剑面击在墙上的可怕的声音。最顽强的围攻者查理肩上挨了一银壶,安儒公爵挨了一盆糖煮橘子和枸橼,而吉兹公爵挨了一大块野味。
亨利什么也没有挨着。他正在轻声询问被吉兹先生捆在栅门上的看门人,而那守门人始终只有一个回答:
——ichverstehenicht.
女人们一边给被围者鼓劲,一边传递着各种可扔的东西。各种物品像雹子一样砸下去。
“真见鬼!”查理九世喊道。他头上又挨着了一只凳子,把他的帽子直压到鼻子上。“快给我开门,要不我把你们都吊死!”
“我哥哥!”玛格丽特低声对拉莫尔说。
“国王!”拉莫尔轻声告诉昂利埃特。
“国王!国王!”昂利埃特又告诉科科纳,后者正在往窗口拖一只箱子,想用它干掉吉兹公爵;因为他主要对付吉兹公爵,虽然他并没有认出公爵来。“告诉你是国王。”昂利埃特又对他说了一遍。
科科纳松开箱子,惊讶地看着她。
“国王?”他说。
“是的,国王。”
“那么,快撤。”
“嗯!拉莫尔和玛格丽特已经走了!快跟我走。”
“从哪儿走?”
“对你说,快跟我走。”
昂利埃特拉着科科纳的手,拖着他从暗门进入隔壁的房子;重新关好了门,四个人便从蒂从街上的出口逃之夭夭。
“噢!噢!”查理说,“我认为里面的人一定投降了。”
他们又等了几分钟;这些围攻者连一点动静也没有听见。
“他们一定在搞什么鬼。”吉兹公爵说。
“更可能是他们听出了我哥哥的声音,逃走了。”安儒公爵说。
“他们总得经过这儿的。”查理说。
“对,如果这房子没有别的出口的话。”安儒公爵说。
“弟弟,”国王说,“再搬起你那块石头,把这一道门也砸开。”
公爵觉得无需再用刚才的办法,因为他发现第二道门远没有第一道门结实;于是他一脚就把门踢开了。
“拿火炬来!拿火炬来!”国王说。
仆人们走了上来。火炬已经熄灭了;但他们随身都带着点燃火炬必备的一切。火炬重新燃着了,查理九世拿了一个,又递了一个给安儒公爵。
吉兹手持宝剑走在最前面。
亨利走在最后。
他们来到了楼上。
餐厅里夜宵已经摆上,不,应该说已经撤去,因为刚才为他们提供的炮弹主要就是这顿夜宵。大烛台都撞翻了。家具东倒西歪,不是银制的餐具都打得粉碎。
他们走到客厅。这儿也不比前一个房间多透露出一点情况,好让他们了解主人的身份。几本希腊文和拉丁文的书籍,几件乐器,这就是他们所能找到的一切。
寝室里更是毫无线索。天花板上悬挂着一个雪花石膏雕刻的球,里面燃着通宵不灭的灯火;看来那些人根本就没有进这个房间。
“这儿有第二个出口。”国王说。
“很可能。”安儒公爵说。
“可是出口在哪儿呢?”吉兹公爵问。
大家到处找,也没有发现。
“那守门人呢?”国王问。
“我把他捆在栅门上了。”吉兹公爵说。
“弟弟,去问问他。”
“他不会回答的。”
“嗨!用小火熏他的腿,他就说了。”国王笑着说。
亨利朝窗外看了一眼。
“他不在了。”他说。
“谁把他放了?”吉兹公爵急忙问。
“见鬼!”国王嚷道,“我们还是什么都不知道。”
“你看得很清楚,陛下,果然没有任何东西可以证明我妻子和吉兹先生的弟媳来过这座房里。”亨利说。
“的确是这样。”查理说。“圣经告诉我们,有三样东西是不留痕迹的;空中的鸟、水中的鱼和女人……不,我说错了,是男人在……”
“所以,”亨利打断了他的话说,“我们现在最好是……”
“对,”查理说,“我应该活动一下我挫伤的肩膀;你,安儒,擦掉橘子糖汁;吉兹,擦掉野猪肉的油渍。”
然后他们连门也不关就离开了。
他们走到圣安东街。
“先生们,你们要去哪儿?”国王问安儒公爵和吉兹公爵。
“陛下,我们要去楠图耶府上,他在等洛林哥哥和我去吃夜宵呢。陛下愿意和我们同去吗?”
“不,谢谢,我们要去相反的方向。你们要拿一个火把去吗?”
“感谢陛下,不必了。”安儒公爵急忙回答。
“好了,他害怕我监视他。”查理对纳瓦尔国王耳语道。
说罢,他就挽起亨利的胳膊,说:
“走!亨利,今晚我请你去吃夜宵。”
“这么说,我们不回卢浮宫?”亨利问。
“不,你听我说,死脑筋!和我一起去!既然我说去,你就去。”
他拖着亨利上了热奥夫鲁瓦-拉斯尼埃街。
埃阿斯:特洛亚战争中的希腊英雄之一。
忒拉蒙:希腊神话中的人物。大埃阿斯的父亲,阿耳戈英雄之一。
狄俄墨得斯:特洛亚战争中的希腊英雄之一。
泰奥克里特(公元前310—前250):希腊诗人。
德语:“我不知道。”
指洛林家族的吉兹公爵。
作者“大仲马”的其他小说