要去没去过的店时会先打电话确认地址。
大体上酒廊或酒吧的电话应对都很简单,指点地址也很精确扼要。反之,很费事的是日式的,尤其是日本料亭。
打电话到座谈会指定会场的店家,若是中年以上的女性接电话,我会当下感到万事皆休。
“我要从青山搭出租车过去,可以告诉我简单的路线吗?”
“出租车啊。若是大规模的车行,很多司机都知道我们这里噢。”
“不过,为了保险起见──请问是丰川稻荷神社附近吗?”
“对对对,丰川稻荷,向左转。”
“左转吗?我还以为是右转。”
“啊?咦,是右边?我都是从反方向过去,所以搞错了。”
对方开心地哈哈大笑。
“那就是右转吧。然后──”
“请问转角有什么店?虎屋吗?”
“不是,呃──该怎么说才好。”
“是区公所吗?”
“也不是。那地方很难说。”
对方“呃”了半天没下文,忽然尖声冒出一句“啥”。
“从下面?是噢,从下面啊。啊,这样子噢。”
好像正在听旁人指点另一条路。
“那个,有人说从下面过来比较好找。”
“请问您指的下面是?”
“当然就是从坡下。”
“什么坡?”
“喂,那个坡叫什么来着?”
“请问那个坡道要怎么走?”
“就是绕一大圈。”
“从哪儿绕圈?”
如果我说“不好意思,能否换一位开车的男士过来听电话”,对方的声音就会突然变得很不悦:
“她说要找男人啦。”
我成了喜欢男人的花痴。
我本以为不打电话,实际请对方画地图告诉我应该没问题,但是碰上一群女人我发现还是大错特错。
首先,我先在纸上画出大马路。
“这是青山大道对吧?那边是涩谷。”这么一说。
“如此说来,这边是赤坂见附?”
对方立刻面露不服。
“不对。反了啦。我认为,涩谷是这头。”