愿时光飞逝!我向往那无拘的年纪,
那时,我的血液将在身体里流淌得更加驯服,我可以不必再为活得舒坦而沾沾自喜,
带着暮年的艰辛安静地苟延于世。
当爱情里从此再无亲吻,
不再以不洁的狂热令我欲念焚身,
当我不再为可能断送的命运而担心,我便可以心不逾矩地享受剩下的温存。幸福的孩童啊,来到我的路上!
我可以将他们的学校搬到草场;
幸福的年轻人啊,我要与你们握手!
如蒙所愿,让我来安慰你们的衷肠。
我断不会说:“这是一生最美的时光。”因那堪称最美的青春已成为过往;
但我仍将乐于亲近二十来岁的年轻人,以便为我重生的灵魂加添一点热量。
愿我年老却不衰朽,愿我永远记住
那些心灵于其欢喜跳跃的年纪所感知的事物,美和荣耀,以及不屈的律法,
愿我能自由地思考,直至迈入坟窟。
女人啊,当欲望从我身上溜走,我就像从胸口拔出了一把匕首,那时,我将会看清,
美貌不过是你身上的一件外套。
愿我在此暮年可以将人生冥想,
愿我最终可以如此安坐着挣脱苦痛的牵绊,就像人们立于山巅,
看河川与道路那庞然的转弯和痛苦的回环。
作者“苏利·普吕多姆”的其他小说
《孤独与深思》