寻欢作乐的人们

为勾引那些贪婪的登徒子百般筹划;借助布景、笑料粗俗的恶作剧,

只能靠麻醉看客的眼睛来保证人气;

荷马的竖琴,被拿来弹奏街头的小调;不贞的爱情里一切令人憎恶的把戏,

将真的爱情导于堕落,变成即兴的游戏:正是这些乌七八糟,逗得众人哄堂大笑!

蠢货们!众人所膜拜的永恒的金牛犊,如此容易地吸引他们,奴役他们,

如无声的锁链令他们俯首称臣,

你这崇尚暴力的恶魔,最擅长欺人,

对自由神圣的思想,从来是恶语相向。继续你的奴役吧!总有一天,

你也要被视为下贱的丑角、玩偶和笑谈!愿理智的鞭梢在你的皮肉上炸响;

愿它喜气洋洋;愿它无情地矗立;

愿它将那愚蠢的讥讽反抗,

愿它把你剥个精光,

将你巨大的丑恶和笨拙在太阳底下晒晾。起来吧,莫里哀【注:莫里哀(1622-1673),十七世纪法国著名古典主义剧作家。】!起来吧,阿里斯托芬【注:阿里斯托芬(前445-前386),古希腊著名喜剧作家。】!

让我们一起行进!教粗鄙的百姓听一听

那理想的颂曲,它在苦笑背后,在大笑之余,在这巨大的欢笑声中,正义如铁块,

因猛烈而真诚的碰撞,噌吰作响;

在理智的复仇者、勇敢的反讽者

和美丽的欢笑者之间,那永葆青春的心灵,在他们雄壮的胸膛里砰匍地跳个不停。


作者“苏利·普吕多姆”的其他小说

孤独与深思