我欠他生身父亲诸多旧恩,
忘掉这些,可比登天还难。
堂·胡安·德·阿塞多,
为了保护我的父亲,
不惜毁坏名声,
丢弃财产,甚至他宝贵的生命。
我将以我最珍视的自身名誉做保证,
这个青年所需的一切,
我都能用所拥有的来无私奉上,
直至失去我的生命。
b特奥多拉/b这就是你,胡利安,我为你赞叹。
b胡利安/b如同你说过的那样,
一年前,也许更早的时候,
一个好人逝世,这个善良的人的名字叫堂·胡安。
在听说他的儿子生活陷入困境之后,
我当即坐上了火车,
匆匆赶去赫罗纳。
费尽唇舌,我才说服他放弃原来的家,跟随我的脚步回到如今的住所。
就在这儿,在这大厅之中,
我同他这样表明:
“如果你愿意,
你就是拥有我一切的主人,
我欠下你父亲诸多旧恩,
纵然我不能同你的生身父亲相比较,而他是如此高尚,
是我一生追随的楷模,追逐的目标,
但你可以把我当成你的第二任父亲,
你不妨留下,只要你肯留下,
我们将会见证:谁才是那个更加尽到父亲责任的人。”b特奥多拉/b是的,你曾这样说。
那个如此可怜的人,
紧紧地抱住你的脖子,
突然间纵声大哭,
如同一个刚刚希望破灭又获得新生的孩子。
b胡利安/b是啊,他还只是个孩子,一如你所说,
所以我们才需要为他的未来、为他的前途谋划,
一切为他着想。
如你所见,
我在给他谋划一条康庄大道、一种通往幸福的道路,为这事我才心事重重,愁眉不展。
那些朝霞、夕阳,那些你提醒我的风光无限,或许能醉倒世人,却无法打动如今的我。
因为我的这片小天地,
已然被两颗最耀眼、最纯洁的太阳所占据,
其他的美景已经无法再进入我的眼帘。
b特奥多拉/b如此说来,是我误解了你。
你所考虑的,是尽你所能为埃内斯托谋划未来?b胡利安/b是的,我所说的,正是我所想的。
b特奥多拉/b可你已经为埃内斯托付出了很多,
如今,你是否打算做得比以前还好?
过去相处的一年多里,
我们就像一家人一样和睦相爱。
你待他一如亲子,
我待他一如最亲的兄弟,
我想,我们能给予自己儿孙的爱,也不过如此了。b胡利安/b是,这正是我想做的,并且我觉得远远不够。b特奥多拉/b你说不够?但我想……
b胡利安/b你为他考虑的是眼前,
而我为他考虑的是现在和将来。
b特奥多拉/b什么是前途?什么是将来?
我想我对安排这样的事已经驾轻就熟。
在往后的岁月里,同我们一起生活,
就像在自己家里生活一般。
按照自然规律和人类生存法则生存,恋爱、成家。
为了你高尚的目的,
你可以将全部财产赠送给他。
好比我信奉的一则谚语:
“结婚以后就当自强自立。”
夫妻俩双双从教堂返回自己的家,
我们也不会因为他的远离而将他遗忘,
更不会因为距离而产生隔膜。
你看到的,是他们满满的幸福,
而我们,可以称得上如愿以偿,幸福吉祥。
他们将会生育成群的儿女,而我们将子孙满堂。
你难道怀疑这一幕的发生吗?(亲昵地)
最后,我们会有一个同埃内斯托的儿子相恋的女儿,最后终成眷属,姻缘美满。
(表演这段台词需要注意细微的变化以及风趣之处,演员需自行揣摩。)
b胡利安/b拜托,你要唠叨到什么时候?
b特奥多拉/b我之所以絮絮叨叨地描绘前景,正好源自你对将来的谋划。
我无法想象,更无法接受,
如果将来不合乎我所预期。
b胡利安/b但是,特奥多拉,
你明明知道这只是你的一厢情愿。b特奥多拉/b拜托,不要对我再说“但是”……
b胡利安/b特奥多拉,你不懂,
对这个可怜青年的爱护,
不仅出自我感念旧恩的心理,
更由于我对他有着满心的好感。他是阿塞多的儿子,
德才兼备,前途不可限量,
他的才华必将绽放出璀璨光芒,
他得到世人的厚待,其实是理所应当。但我们都知道,人与人之间的交往,
从来都是复杂多变,
需得为他考虑周全。
我想对你说的是,
就好比货币有着正反两面一样,
给予保护和接受帮助,
正是这对立统一的两面,
我惶恐这些看起来是慷慨无私的馈赠,也许会让他感到是一种看轻、一种屈辱。他是如此清高,不染尘埃,
有点自信满满,
甚至有些桀骜不驯。
特奥多拉,我们要为他做得更多,
但需要悄悄装作什么都没发生一样。特奥多拉,你可懂得我的一片苦心?
b特奥多拉/b那么,我们需要用什么方式?b胡利安/b你觉得这样好不好……
哦,他已经来了。(看着舞台的深处。)b特奥多拉/b先这样,以后再说。