第一场

人物:特奥多拉和堂·胡利安。特奥多拉站在阳台上张望着。堂·胡利安则坐在沙发上沉思。

b特奥多拉/b夕阳西下,醉人眼眸,浮云、太阳和天空是如此美丽,果然如同

诗人的吟诵,

史学家们记载那样:

这宝石蓝的宇宙中,

有颗星辰主宰人类的命运。那么,

在这微风和煦的午后,

我们预言自己的未来,

将有什么样的幸运降临?

将会是怎样的美好等待?

我的天空中怎样霞光闪烁?

我们的生活,将是怎样的充实美好?你难道不是这么期待?

嘿,你在思考什么?

怎么不回答我的问题呢?

(转向胡利安)

b胡利安/b(心不在焉地)怎么了?

b特奥多拉/b你就没有听见我的话吗?

b胡利安/b我的甜心,

你的话我一向唯命是从。

你是我世界的中心,我们就如同磁铁的两极。

但是有些时候,

生活上的琐碎事与烦恼,

也会把我对你的注意力吸引开。

b特奥多拉/b哦,你原来是因为琐事而忧愁。

你并不是那负心薄幸之人,

我也没有什么其他可担心的,

胡利安,是有什么事情将你缠绕?有些事让你心不在焉,

(非常亲昵地)

让你沉默寡言。

亲爱的胡利安,你如此的痛苦?

我的第六感已经告诉了我,

如果我的幸福你也能觉得欢欣,

那么,你的忧愁自然也应有我的分担。

b胡利安/b你生活得如此开心,我的苦恼又从何来?

当我置身于

你所沐浴的欢快的海水中的时候,

当我看见

你那健美的身躯,双峰的曲线凹凸有致,

你明亮的眼眸如火般动人,那是通往你内心的窗口;当我自豪地想到

只有我才真正拥有你的时候,

任何的忧愁、苦恼与悲哀

都无法阻挡我成为

这个世界上最幸福的人。

b特奥多拉/b你的生意呢?

那些不顺心的事呢?

b胡利安/b提起金钱这个玩意儿,

我可不曾为它

寝食难安,夜不能眠。

不过,我对它一如既往,既不看重,也不反感。

但它还是像潺潺的溪流流入我家,源源不断。

我过去富有,

现在仍旧家资以千万计算,

直到我去见上帝的那一天。

感谢上帝的恩赐和命运的安排,

堂·胡利安·德·加拉加萨

很快就会成为马德里、加迪斯和波多这一带最好的

银行家,亲爱的特奥多拉。

我的资金虽然不是最雄厚的,

但是我的信誉远远比雄厚的资金值钱。

b特奥多拉/b那就好,可是,为何

就在刚才

你还愁眉不展?

b胡利安/b嘿嘿,我是在幻想,

幻想一件美妙的事情。

b特奥多拉/b你在想什么好事呢,我亲爱的胡利安?(极其亲昵)b胡利安/b前倨后恭,走开!

b特奥多拉/b你就告诉我,你在想些什么?

b胡利安/b我想来个锦上添花,为某个优秀的作品。

b特奥多拉/b就好比,为已经完好的厂房进行扩建?

b胡利安/b哦,不,我想这不是与水泥钢筋有关的事情。b特奥多拉/b但,那到底是……

b胡利安/b那是一项长久的工程,

它源自于我们心底最柔软、最动人的慈悲之心。b特奥多拉/b(欢快地,发自内心地)我想我明白了。

b胡利安/b你确定?

b特奥多拉/b你想到的肯定是埃内斯托。

b胡利安/b答案正确!

b特奥多拉/b埃内斯托!

那个可怜的孩子!

我想你做了一个正确的选择,

埃内斯托是如此善良而又好强!b胡利安/b这些都是为了他的父亲,

那个英雄与忠诚的模范!

b特奥多拉/b他有着令人艳羡的才情。

不过二十六岁的年纪,便已经能博采众长,并融会贯通。

这样的一个天才,将来如何,又有谁能预言……

b胡利安/b才情?他并不缺乏,

反而过于满溢,锋芒毕露。

这就是问题的关键,

天马行空的异想充斥了他聪明的大脑,以至于到现在,对人情世故全然不通。

在这样的世俗年代,瞬息万变,

才情再大,也难免被埋没。

多的是生前潦倒的艺术家,

他们的作品或许三百年后才会有人懂得、赏识、重新评价。

我担心他遭遇失败,

从此一蹶不振。

b特奥多拉/b而你,胡利安,可是他的保护人,又怎么会忍心弃他于不顾?

b胡利安/b我会不管他?

但凡我的心仍然鲜红,

那么它就会无时无刻不萦绕着,