豪根在荒原

荒原与爱情 卡尔费尔德 第1页,共2页

朔风从北方吹到这荒原,

大雪纷纷。

狭窄的小径上留着脚印一串,最后的客人已光临舍间。

我编织起歌声

如宽大的渔网一般,

歌唱我的新娘独自越岭翻山。我从将熄的炭灰中吹起火光点燃了欢乐,

将身子烤得暖暖和和,

而在风雪的路上,

你刚刚翻越一座浅蓝色的山冈。我贫贱又寒伧,

孤零零住在这荒原中央,

骄傲又狂热,

也许你正乘着雪橇,

赶来我所在的地方。

焚风从南方吹到这荒原,

拖曳着沉重的步履,

浩瀚广漠里,

开放着那仅存的枯蔫的石楠,如年轻的火焰。

那是一位佃户人家的闺女,她的灵魂多么孤单,

含着羞辱走入古实人【注:指埃塞俄比亚人。】的屋檐。我在一棵棕榈树下躲避骄阳,你在棕林里乘凉,

我们既同样渴望爱人的庇护,何不让我安息

在你黝黑贫瘠的胸脯旁?

我贫贱又寒伧,

孤零零住在这荒原中央,

但我的茅舍足够两个人起居,云雀在天比翼,

却将爱巢筑在草地上。

飘风从东方吹到这荒原,自海上带来大雨滂沱,