高原上

大盗贼 普鲁士勒 第2页,共2页

卡斯佩尔回想起梦中见到仙女阿玛丽丝的事,并讲给大家听。霍琛布鲁茨、赛伯尔和瓦斯蒂一声不响地听着。当梦境快要叙述完的时候,赛伯尔一把抓住他的胳膊。

“我倒弄不明白了,”他叫道,“那仙女阿玛丽丝不是指仙草又是指什么?!”

“天哪?”卡斯佩尔说,“我怎么会一时蠢到这个地步,连这个都没想到!不想碰碰运气吗,瓦斯蒂!”

那鳄鱼狗一下挣脱绳索,大声吠叫着冲向黑水湖旁的老云杉。

云杉树下的仙女草正在向它闪烁着银光呢。它一头扎向仙女草丛中――这一瞬间老云杉树从下到上通明透亮,光焰熠熠。

“你们看吧!你们看哪!”

只不过是眨眼之间,仙女草显灵了。光焰消失,四周重新幽喑。

施萝特贝克家的瓦斯蒂长期来一直是鳄鱼模样,如今又变回为一条小小的、快活的长毛猎獾犬!它摇着尾巴,晃着大耳朵跑了回来!

“汪汪汪汪!汪!”

大伙儿惊奇地发现,它的口鼻部在黑夜中泛出银白色,就像抹了银粉似的。这也许是碰仙女草的时间稍长的缘故。

“现在您有何话说,霍琛布鲁茨先生?”卡斯佩尔问。

“还有什么可说的呢!”

霍琛布鲁茨抚摸着瓦斯蒂的背,然后他从草丛中站起来,紧紧腰带。

“你们知道吗,”他一手搂着卡斯佩尔的肩,另二手搂着赛伯尔的肩说廣,如果你们认定我不要去美洲,留在这里为好,那我就决定不去美洲了!不过,请你助无论如何给我考虑一个职业,以免我有一天被逼无奈又重回了绿林。”

瓦斯蒂代替卡斯佩尔和赛伯尔作了回答。它挠挠霍琛布鲁茨的小腿肚,吠叫着:

“汪!汪!”

在猎獾犬的语言中,这就是它与小主人们一条心,愿意为他们赴汤蹈火的意思。