路易斯·德·莱昂修士《雅歌》《〈约伯记〉释义》

《圣经》的书名在希腊文中为复数名词,意思就是书集。这部书确实是希伯来文学的经集。这些经书并无严格的时间顺序,据说全部都是圣灵(希伯来文中为ruach)的杰作,包括宇宙志、史、诗、寓言故事、沉思录和愤怒的预言。作者分属不同时期、不同地区。虔诚的读者认为这些作者无非是圣灵的抄录员,圣灵规定了每个词甚至每个字母(至少喀巴拉哲学家们这样认为)以及字数的含义、词与词之间可能或注定的搭配。这些文字中最奇特的一卷便是《约伯记》。

弗劳德一八五三年即预言,到了一定的时候,《约伯记》会被认为是所有创作中最了不起的一部作品。书的主题——也是永恒的主题——是正义的人可能遭受各种不幸这一事实。落难的约伯哀叹,诅咒,他的几位友人则在一旁规劝。读者期待推论,但那是希腊人的特点,不是闪米特人的想法,我们读到的只是一些美妙的比喻。辩论异常激烈。在全书的最后几章里,上帝的声音从旋风中响起,上帝同时谴责怪罪他和维护他的人,称自己是无法理解的,并以一种间接的方式把自己与其创造的最奇怪的动物相比,如巨兽(behemoth——同《圣经》的书名一样,也是个复数名词)、鲸或利维坦。马克斯·布罗德在其所著《犹太教和基督教》一书中,曾分析过这一部分。世界似乎被一个谜所支配。

《约伯记》成书年代不详,威尔斯称该书是希伯来人对柏拉图对话所作的极妙回答。

本书收进了路易斯·德·莱昂修士直译的《约伯记》及其对该书的逐段解释,另外也收进一个古意大利式十一音节韵律诗的译本。路易斯修士的散文一般都很平和,堪称楷模;译此书时,希伯来文的原文迫使他把译文变成强烈的音乐。听到号角声时,他说:“哎呀!搏斗的声音从远处飘来,还有指挥官的喊叫和士兵们轰隆隆的嘈杂声。”

本集也收进了《雅歌》。路易斯修士给了它一个田园诗的定义和一种寓意。丈夫好比后世的基督,妻子则好比教会。世俗的爱成了神爱的一种象征。值得一提的是,卡斯蒂利亚语最富激情的作品——圣十字若望的作品——即源于此书。

luisdeléon(1527—1591),西班牙诗人,圣奥古斯丁教派修士,因诠释、翻译《雅歌》,遭宗教裁判所审判。《雅歌》为《圣经·旧约》的一卷,卷首第一句称系所罗门王的作品(公元前10世纪),属犹太教正典第三类圣录部分。《约伯记》为《圣经·旧约》的一卷,写成于公元前6世纪至前5世纪,著者不详。

jamesanthonyfroude(1818—1894),英国作家、历史学家。


作者“博尔赫斯”的其他小说

阿莱夫(El Aleph)》《天数》《铁币》《杜撰集》《深沉的玫瑰》《老虎的金黄》《另一个,同一个》《面前的月亮·圣马丁札记》《诗艺》《探讨别集》《密谋》《为六弦琴而作·影子的颂歌》《布宜诺斯艾利斯激情》《埃瓦里斯托·卡列戈》《诗人》《序言集以及序言之序言》《永恒史》《讨论集》《布罗迪报告》《沙之书