开始学习盎格鲁—撒克逊语语法之时

诗人 博尔赫斯 第2页,共2页

明天fyr将不再是fire,

而成为驯服却多变的神,

谁见了都不能不感到某种由来已久的惊恐。

无尽无穷的因果连环

不能不令人由衷赞叹,

在向我展示那面照不出人影

或者照出的竟是别人的镜子之前,

居然会给我以机会,

让我得以鉴赏这文明初始时期的纯净语言。

即古英语。博尔赫斯于1954年开始同一群学生一起学习这种语言。

指8—11世纪劫掠欧洲海岸的斯堪的纳维亚海盗,又称维京人。

指阿根廷的拉普拉塔河。

博尔赫斯母系的英国祖先的姓氏。

盎格鲁—撒克逊最主要的王国之一,全盛时期版图由爱尔兰海延伸到北海,7世纪时军事力量极为强大,9世纪时丹麦人的入侵对其文化生活和政治统一造成破坏,10世纪初斯堪的纳维亚人开始向此里移居,随后成为伯爵领地。

盎格鲁—撒克逊诸王国之一,7—9世纪受丹麦人侵袭,遂没落解体。

恺撒于公元前55年首度入侵不列颠。

指古英语诗歌、箴言及谜语集《埃克塞特书》。

指约成书于8世纪的古英语史诗《贝奥武甫》。

英文,火。


作者“博尔赫斯”的其他小说

天数》《私人藏书:序言集》《阿莱夫(El Aleph)》《铁币》《杜撰集》《深沉的玫瑰》《老虎的金黄》《另一个,同一个》《面前的月亮·圣马丁札记》《探讨别集》《密谋》《为六弦琴而作·影子的颂歌》《布宜诺斯艾利斯激情》《诗艺》《埃瓦里斯托·卡列戈》《沙之书》《序言集以及序言之序言》《永恒史》《讨论集》《布罗迪报告