开始学习盎格鲁—撒克逊语语法之时

诗人 博尔赫斯 第1页,共2页

历经了五十代人的岁月之后

(时光为我们每个人都设置了如此巨大的深渊),

我在北欧海盗的龙舟

未曾到过的大河的岸边,

重又操起了这早在成为哈斯拉姆或博尔赫斯之前

诺森伯里亚和麦西亚的时代

自己就曾经用如今已经化作尘埃了的嘴巴

讲过的那粗硬费力的语言。

星期六那天我们读到:朱利乌斯·恺撒

是第一个从罗马城来侵扰不列颠的人;

也许等不到葡萄再度成熟,

我就会听到谜莺的啾吟,

还有那护卫着其君王坟丘的

十二武士的哀歌凄音。

这语言不过是符号的符号,

未来的英语或德语的变种,

曾经代表着一定的意象,

曾经被人用以将大海或宝剑赞颂;

明天它将再一次复活,


作者“博尔赫斯”的其他小说

天数》《私人藏书:序言集》《阿莱夫(El Aleph)》《铁币》《杜撰集》《深沉的玫瑰》《老虎的金黄》《另一个,同一个》《面前的月亮·圣马丁札记》《探讨别集》《密谋》《为六弦琴而作·影子的颂歌》《布宜诺斯艾利斯激情》《诗艺》《埃瓦里斯托·卡列戈》《沙之书》《序言集以及序言之序言》《永恒史》《讨论集》《布罗迪报告