第三十一章 我的合伙人

法恩斯沃思指了指一张照片,上面是卡特里娜玲珑有致的丰臀。“可能想知道自己能不能沾上一点桃花运吧。”

“他想知道我们是怎么拿到这些照片的,以及我们还掌握了什么。”

史蒂夫说:“我猜查尔斯·巴克斯代尔雇了一个私家侦探,这个私家侦探雇了一艘船。”

“答对了。”

“我猜他还在电话和卧室里安装了窃听器。”

“你认为我们在录像带里发现了什么?”

维多利亚说:“无所谓。如果卡特里娜不知道自己被偷拍,那所有录像带都不能作为呈堂证供。”

“在《迈阿密先驱报》上就另当别论了。”平彻说,“你排除非法证据的申请将在选出陪审团的前一天举行听证。法官可能不会接纳这些录像带,也可能会。但无论如何,这些东西肯定会上报纸头条。”

“我猜你应该为我们准备了录音的文字稿。”维多利亚说。

“比那个还周到。”平彻向格洛丽亚·梅内兹点了点头,后者打开公文包,取出一个便携式录音机。

“磁带a-12。”格洛丽亚说道,“巴克斯代尔主卧,夜里11时3分,谋杀前两星期。”

“是所谓的谋杀。”维多利亚纠正她。

格洛丽亚按下播放键。前几秒钟里只听见莎黛的《调情圣手》,接着是一个女人睡意朦胧的声音:“真希望查理能在外面待得再久些。”

一个男人咕哝了一声。“哦。”

“你不知道那是什么感觉。他让我起一身鸡皮疙瘩。”

毫无疑问,那是卡特里娜·巴克斯代尔的声音。

“哦哦。”男人的咕哝升级为双音节。

“他觉得自己聪明绝顶,藏书丰富,诗作等身。”

“写诗是同性恋的事。”那个男人又说道。这口波士顿蓝领口音一听就是切特·曼科。

“有时候我真希望他干脆人间蒸发好了。”卡特里娜说。

“你想让巴先生消失,那他就得消失。”

接下来,有四秒钟的停顿。

“调——情——圣手。”

“这主意不好,切特。如果我们真做了他,警察会四处打探,你可能会慌了神,然后和他们达成协议。”

“你要甩开我?”

“我在电视上看过。好像是《日界线》还是《60分钟》,反正就是那种节目。妻子和男友合谋杀害丈夫,结果男友全都推到她身上。”

“你为什么要甩开我?”

“我没有,切特。我只是说杀一个人何须两个人来。”

“调——情——圣手。”

又是一阵沉默。格洛丽亚·梅内兹按下停止键。

维多利亚说:“那就是你的论据?切特·曼科提出要杀死查理,而卡特里娜说‘不’。”

“别着急,维多利亚。”史蒂夫说,“我认为他们逮到她的把柄了。”

“真的?”她怀疑地问。

“是的,性生活时播放《调情圣手》是犯罪。”

“你们两个没有那么蠢。”平彻说,“曼科说他要杀死她丈夫。她说别费心,她要自己来。”

“她没有。”维多利亚说。

“她说‘杀一个人何须两个人来’时,就隐含了这个意思。”

“典型的平彻论据。”史蒂夫摇了摇头。“推论上面堆放一层臆测,顶上再铺一层讽刺。”

史蒂夫嘴上这么说,心里可不这么想。在曼科提出杀死查理和卡特里娜模棱两可地拒绝这个主意之间有四秒钟的沉默,这才是他心里真正关注的。他假设自己是一名陪审员,听到一位无辜的女士说:i“不可能,切特。”/i并从她语气中听到了愤怒。但是那几秒钟的停顿显得她正在冷静思考,最后做出的回答实际上是:i“我不信任你,切特。如果我打算谋杀亲夫,那我也会自己动手。”/i

陪审员史蒂夫认为卡特里娜是一位可能考虑过谋杀亲夫的女士,但是律师史蒂夫仍然相信自己的直觉。他认为卡特里娜根本不具备做这种事的那股邪气。没错,她可能很肤浅、很贪婪、很不忠,但是做杀手,可能吗?要承认她是杀手无疑是巨大的一步,而他现在并不承认。不管怎样,至少目前还不会承认。

“你还有太多线索没串起来,雷甜甜。”史蒂夫说。

“你还有所不知。发现自己的老婆在外面胡来后,巴克斯代尔找到律师,让他起草离婚文件。”

米兰达·库珀递过来一份法律文件,标题为《解除婚姻请求书》。

这让史蒂夫猝不及防。他了解曼科其人,所以那些爱经照片并没让他感到意外。但是卡特里娜从未说过离婚一事。

“并不存在什么离婚请求。”史蒂夫说。

“我可没说有。”平彻道,“德尔,给他讲讲。他的委托人显然没讲给他听。”

法恩斯沃思坐直身子说:“巴克斯代尔和卡特里娜说了,他知道曼科的事,想要离婚。对那位女士而言,这可不是什么好消息。按照婚前协议,她将一无所有。但是如果查理死时他们还没离婚,她将分到三分之一的财产。”

“这就是我们所说的动机。”平彻的声音听上去好像故意叫人领情似的。

“她请求原谅。”法恩斯沃思说,“她发誓自己还爱他。只要再给她一次机会,她愿意抛弃曼科。然后她引诱查理上床玩他最喜欢的变态游戏,然后杀了他。”

“如果你还认为这是意外死亡,”平彻补充道,“看看我们人为因素专家的分析报告吧。”

米兰达·库珀又掏出一份文件。

“采用那种装置时,基本上不可能意外勒颈致死。”平彻说,“查理只需往前一倾身便可缓解压力。可是如果被她阻止,他就做不到了。”

“那你的条件是?”维多利亚说。

“你为什么认为我会提条件呢?”平彻回道。

“你在新检察官的入职培训上说过:‘不要给辩方分析案情,除非你想促成认罪协议。’”

“非常准确。”平彻转向格洛丽亚和米兰达。“我希望你们二位能像洛德小姐这么专注听讲。”他从上衣口袋里取出薰衣草色手帕,抖开来,又重新叠起来,塞回口袋里。“只要被告以二级谋杀认罪,就只判12年刑期,9年以后可保释出狱。”

史蒂夫摆出一副一本正经的面容,说他们得先和委托人谈过后才能回应。

“我记得你在那次演讲中还说过一件事。”维多利亚说,“‘你们是出庭律师,不是辩诉交易员。所以,有把握的案子尽量打服对方,没把握的案子才让对方协商认罪。若非你们的案子有漏洞,千万不要提出认罪协议。’”

“当真学霸啊,洛德小姐。”平彻道。

“你怕输掉这场官司。我现在还不知道为什么,不过我们会搞明白的。在此之前,你可以收好你的认罪协议,哪儿凉快哪儿待着去。”

史蒂夫心想,哇哦,她什么时候变成牛仔了?

雷·平彻挑起一根眉毛,将脑袋歪向一边,好像在努力判断他是不是听错了。“所罗门,也许你可以告诉你的新手合伙人,她有点自以为是了。”

“我不对她指手画脚,雷甜甜。她的直觉比我厉害。”

不为所动,坚持到底。在敌人面前绝对不可反驳你的合伙人。

“我的提议到明天中午之前有效。”接着,平彻站了起来,就和他的薰衣草衬衣一样纹丝不乱,脸上挂着殡仪馆工作人员一般的微笑。“我送你们出去。”

史蒂夫和维多利亚收起搜证文件,走出会议室,平彻在前面带路,一起往电梯间走去。沿着金属墙壁和工业地毯的走廊走了一半时,州检察官指了指一扇紧闭的门。“所罗门,在你离开前,还有人想见你一面。”

门上的名牌上写着:

家庭服务中心

“你还有其他门吗?”史蒂夫说,“那种推开后发现里面有辆新车的门?或者是能通往阿卡普尔科的那种?”

杰克·尼克尔逊(1937.4.22—),美国著名男演员,此处引用其主演的《唐人街》中的台词。

浮士德式交易是一种心理障碍,表现为一个人对一种看似最有价值的物质的盲目崇拜太大,从而使其失去了理解人生中其他有价值东西或精神的理由和机会。这种症状,会使其永远沉浸在理念与结果的落差中,从而使他进行着贬低他人的行为。

卡明斯(1894-1962),美国诗人。

神庙里的换币者,该典故出自圣经。当时耶稣来到耶路撒冷的大殿,看到各国的人前来朝拜献祭,大殿里还聚集了很多相关人员,有卖鸽子、买牛羊、兑换银钱的等,为献祭者提供方便。看到本当洁净之所变得乱七八糟,耶稣便将他们逐了出去。

莎黛(1959.1.16—),英国爵士乐歌手。

阿卡普尔科(acapulco),墨西哥南部港口城市。

作者“保罗·莱文”的其他小说

所罗门VS洛德系列2:深蓝辩护