第108章

古代汉语 王力 第2页,共2页

坎坎伐辐兮[1],寘之河之侧兮,河水清且直猗[2]。不稼不穑,胡取禾三百亿兮[3]?不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮[4]?彼君子兮,不素食兮!

[1]辐,车轮上的辐条。伐辐,砍取制辐的木材。下章"伐轮"仿此。

[2]直,直波。

[3]亿,十万,指禾把的数目(依郑玄说)。

[4]特,三岁的兽。

坎坎伐轮兮[1],寘之河之漘兮[2],河水清且沦猗[3]。不稼不穑,胡取禾三百囷兮[4]?不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮[5]?彼君子兮,不素飧兮[6]!

[1]轮,车轮。

[2]漘(chún),水边。

[3]沦,小的波纹。

[4]囷(qūn),圆形的谷仓,也就是囤。

[5]鹑(chún),就是鹌(ān)鹑。

[6]飧(sūn),熟食,这里指吃饭。

硕鼠(魏风)[1]

硕鼠硕鼠[2],无食我黍!三岁贯女[3],莫我肯顾[4]。逝将去女[5],适彼乐土[6]。乐土乐土,爰得我所[7]。

硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德[8]。逝将去女,适彼乐国。乐国乐国,爰得我直[9]。

硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳[10]。逝将去女,适彼乐郊。乐郊乐郊,谁之永号[11]?

[1]这篇诗写农民对统治者沉重剥削的愤恨和对美好生活的向往。

[2]硕(shuò)鼠,大老鼠,这里比喻剥削者。

[3]侍奉你多年。三岁,极言其时间长,不是确指三年。贯,侍奉。女(rǔ),你,后来写作"汝"。这里指鼠,也就是指剥削者。

[4]顾,顾念,照顾。

[5]逝,通誓。

[6]适,到......去。乐土,可以安居乐业的地方。下两章"乐国""乐郊"都是同样的意思。按:这种地方只是诗人的理想,在当时实际上是不存在的。[7]爰(yuán),於是,即在这里。所,处所,指可以安居的地方。

[8]德,用如动词,加惠。

[9]直,这里作"所"解(依王引之说,见《经义述闻》)。"爰得我直",等於上文的"爰得我所"。

[10]劳,慰问。

[11]谁去了还长叹呢?之,往。永号,长叹。

【分类号】《古代汉语》(第二册)

【分类名】语言文字

【书名】古代汉语第二册

【编者】王力

【出版社】中华书局

【出版日期】199703

【标题】第六单元(之二)

【正文】

[韵部]鼠、黍、女、顾、女、土、土、所,鱼部。鼠、女、女,鱼部;麦、德、国、国、直,职部。鼠、女、女,鱼部;苗、劳、郊、郊、号,宵部。

鸨羽(唐风)[1]

肃肃鸨羽[2],集于苞栩[3]。王事靡盬[4],不能艺稷黍[5]。父母何怙[6]?悠悠苍天!曷其有所[7]?

肃肃鸨翼,集于苞棘[8]。王事靡盬,不能艺黍稷。父母何食?悠悠苍天!曷其有极[9]?

肃肃鸨行[10],集于苞桑。王事靡盬,不能艺稻粱[11]。父母何尝[12]?悠悠苍天!曷其有常[13]?

[1]唐,国名,周成王封他的弟弟叔虞於此。叔虞子樊父,徙居晋水旁,改称晋。这首诗是写农民在徭役重压之下发出的无可奈何的呻吟。

[2]肃肃,鸟振动羽翼的声音。鸨(bǎo),雁类。

[3]苞,丛生。栩(xǔ),栎(lì)树。

[4]盬(gǔ),闲暇(依王引之说,见《经义述闻》)。

[5]艺,种植。

[6]怙(hù),依靠。

[7]什么时候才能得其所呢(指能得安居)?曷,指何时。

[8]棘(jí),酸枣树。

[9]极,尽头。

[10]行,翮,羽茎,这里指翅。

[11]粱,像小米的一种谷物。

[12]尝,吃。

[13]什么时候才能有正常的生活呢?常,指正常的情况。

[韵部]羽、栩、盬、黍、怙、所,鱼部。翼、棘、稷、食、极,职部。行、桑、粱、尝、常,阳部。

蒹葭(秦风)[1]

蒹葭苍苍[2],白露为霜。