这个故事告诉我们,只有经过反覆实践,并且真正掌握了客观规律以后,对自己所处理的事才能得心应手,运用自如。但庄子的本意却在宣扬他的养生之道。
[2]所触,接触的地方。
[3]倚,靠。
[4]履,踩。
[5]踦(yǐ),指用一条腿的膝盖顶住。
[6]砉(音huà,依崔撰说),象声词。然,词尾。向,通响,《经典释文》称或本"向"下无"然"字。以无"然"字为妥。这几句是说,因为庖丁知道牛体关节所在,所以凡他手肩足膝所触及的地方,关节都发生砉砉的响声。
[7]奏,进。騞(huō),象声词,声音大於"砉"(依崔撰说),这里是形容进刀解牛的声音。
[8]中(zhòng)音,指合於音节。
[9]桑林,汤时的乐曲名。"桑林之舞"即用"桑林"伴奏的舞蹈,这里指舞的节拍旋律。
[10]乃,而。经首,尧时的乐曲名。会,指节奏。
文惠君曰:"譆,善哉[1]!技盖至此乎[2]?"
庖丁释刀对曰[3]:"臣之所好者,道也[4];进乎技矣[5]。始臣之解牛之时,所见无非牛者[6];三年之后,未尝见全牛也[7]。方今之时[8],臣以神遇而不以目视[9],官知止而神欲行[10]。依乎天理[11],批大郤[12],导大窾[13],因其固然[14],技经肯綮之未尝[15],而况大軱乎[16]!良庖岁更刀,割也[17];族庖月更刀,折也[18]。今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发於硎[19]。彼节者有间,而刀刃者无厚[20];以无厚入有闭,恢恢乎其於游刃必有余地矣[21]!是以十九年而刀刃若新发於硎。虽然,每至於族[22],吾见其难为,怵然为戒[23],视为止,行为迟[24]。动刀甚微[25],謋然已解[26],如土委地[27]。提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志[28];善刀而藏之[29]。"
文惠君曰:"善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉[30]。"
[1]譆(xī),同嘻,赞叹声。善,好。
[2]盖,通"盍",在这里即"何"的意思(依王引之说,见《经传释词》)。
[3]释,放下。
[4]道,道理,指事物的规律。
[5]进乎技,比技术进了一步。乎,於。
[6]大意是:所看见的牛没有不是全牛的。
[7]未曾见过整个的牛。这是说庖丁对牛体已经非常了解,所以只看到牛的筋骨结构。
[8]方,当。方今之时,等於说"现在"。
[9]我以精神〔跟它〕接触,而不用眼睛看。遇,会合,这里有接触的意思。
[10]官知,这里指视觉。神欲,指精神活动。"官知止"是承上"不以目视"而言;"神欲行"是承上"以神遇"而言。
[11]依,按照。天理,指天然的组织结构。
[12]批,击。郤(xì),空隙。指牛筋骨间的空隙。
[13]把刀子引向骨节的空窍。窾(kuǎn),空(kòng)。
[14]因,顺着。固然,原来的那样,指牛体的本来的结构。
[15]技,技巧。经,经过。肯,紧附在骨上的肉。綮,筋肉聚结处。未尝,未曾。这是说,游刃於空隙,未尝经过肯(依郭象、成玄英说)。
[16]軱(gū),大骨。
[17]岁,每年。更,换。
[18]族,众,等於说一般的。折,等於说砍断。庖丁的意思是:良庖和族庖换刀换得勤,因为他们不懂得牛体的结构,生割硬砍。
[19]发,出。硎,磨刀石。新发於硎,新从磨刀石上磨出来。
[20]节,骨节。间(jiàn),名词,间隙,缝儿。厚,指厚度。无厚,没有厚度,这是极言其薄。
[21]恢恢,很宽绰的样子。游刃,使刃游动。
[22]族,交错聚结,这里指筋骨交错聚结的地方。
[23]怵然,害怕的样子,等於说小心翼翼地。戒,警惕。为(wèi),介词,后面省了宾语"之"字,下面"为止","为迟"皆同。
[24]止,这里有集中在某一点上的意思。"视为止",等於说目光为之集中。行,指动作。迟,缓慢。
[25]微,轻。