[12]实,和下句的"充"是同义词,都当充实讲。厩(jiù),马房。
[13]下陈,等於说后列。
[14]以,疑是衍文。
[15]我用债款替你买了义。以,用,介词。为(wèi),介词。
[16]奈何,怎么样。
[17]区区,小小的。
[18]拊(fǔ),和"抚"的意思差不多。子其民,以其民为子,就是把薛地的人民看成自己的子女。子,用如动词。
[19]贾(gǔ)利之,用商贾之道向人民图利。贾,藏货待卖叫做贾。
[20]这就是我用来替你买义的方式啊。所,代词。以,介词。这里的"所以"意思是"用来……的方式",不同於现代汉语的"所以"。
[21]说(yuè),喜悦,高兴。这个意义后来写作悦。
[22]休,停止。休矣,等於说算了吧。
后期年[1],齐王谓孟尝君曰[2]:"寡人不敢以先王之臣为臣[3]!"孟尝君就国於薛[4]。未至百里[5],民扶老携幼,迎君道中[6]。孟尝君顾谓冯谖:"先生所为文市义者,乃今日见之[7]!"
[1]期(jī)年,一周年。古代单说"期",也指一周年。期,又写作"期"。
[2]齐王,指齐湣(mǐn)王。
[3]我不敢把先王的臣作为我的臣。这是委婉语,实际上是撤他的职。先王,指齐宣王。
[4]就国,前往自己的封邑。
[5]还差百里没到。
[6]君,指孟尝君。
[7]大意是:先生替我买义的道理,今天才见到了。乃,副词,才。
冯谖曰:"狡兔有三窟,仅得免其死耳[1];今君有一窟,未得高枕而卧也[2]。请为君复凿二窟!"孟尝君予车五十乘[3],金五百斤,西游於梁[4],谓惠王曰[5]:"齐放其大臣孟尝君於诸侯[6],诸侯先迎之者,富而兵强。"於是梁王虚上位[7],以故相为上将军[8],遣使者黄金千斤,车百乘,往聘孟尝君[9]。冯谖先驱[10],诫孟尝君曰[11]:"千金,重币也[12];百乘,显使也[13]。齐其闻之矣[14]。"梁使三反[15],孟尝君固辞不往也[16]。
[1]仅,才。耳,语气词,同"而已",相当於现代汉语的"罢了"。
[2]高枕而卧,把枕头垫得高高的躺着,比喻没有忧虑。高,用如动词。
[3]予,给。
[4]梁,就是魏国。魏原都安邑,惠王迁都大梁(今河南开封),所以也叫梁。
[5]惠王,即梁惠王。
[6]齐国放逐他的大臣孟尝君到各诸侯国去。放,放逐。
[7]虚上位,就是把上位(指相位)空出来。虚,用如动词,使……虚。
[8]把原来的宰相调为上将军。故,原来。
[9]"黄金"前省略了介词"以"。
[10]先驱,先赶车回去。
[11]诫,告诫。
[12]千金,等於说金千斤。币,这里指聘币,是古代聘请人时送的礼物。
[13]显使,显贵的使臣。
[14]齐国大概听说了。其,句中语气词,表示委婉语气。
[15]梁国的使臣往返三次。
[16]固辞,坚决推辞。
齐王闻之,君臣恐惧。遣太传赍黄金千斤[1],文车二驷[2],服剑一[3]。封书谢孟尝君曰[4]:"寡人不祥[5],被於宗庙之祟[6],沉於谄谀之臣[7],开罪於君。寡人不足为也[8];愿君顾先王之宗庙[9],姑反国统万人乎[10]!"冯谖诫孟尝君曰:"愿请先王之祭器,立宗庙於薛[11]!"庙成,还报孟尝君曰:"三窟已就[12],君姑高枕为乐矣!"
孟尝君为相数十年,无纤介之祸者[13],冯谖之计也。
[1]太傅,官名。赍(jī),通齎,拿东西送人。
[2]文车二驷,绘有文彩的四马车两辆。驷,这里指四马拉的车的单位。
[3]服剑,佩带的剑。
[4]封书,封好了书信。谢孟尝君,向孟尝君道歉。
[5]不祥,不善。
[6]遭受祖宗降下的灾祸。被,遭受。宗庙,这里借指祖宗。祟(suì),神祸。
[7]谄谀(chǎnyú),巴结逢迎。
[8]我是不值得您帮助的。为,指帮助。
[9]顾,顾念。
[10]姑,暂且,副词。统,治理。万人,指全国人民。
[11]希望你向齐王请求先王传下来的祭器,在薛建立宗庙。