第十五章 九九七年,十二月三十一日

暗夜与黎明 肯·福莱特 第2页,共2页

然后她看到了威尔夫亲吻的那个小伙。他很年轻,没有胡子,尽管长得高,但还是给人一种没有完全长大的印象,仿佛那长长的四肢和宽肩膀并没有很好地融合到他的身体中去。他加入了威尔夫和英奇,他们三个就像熟络的家人那样聊了一阵。

这两个人明显在多年以前就已经成为我丈夫生活中的一部分了,蕾格娜想,为什么我完全不知道他们是谁?

最后,他们分开了。他们并没有注意到蕾格娜。威尔夫朝马厩走去,显然是去看马夫有没有帮他把马照料好。英奇和那个小伙走进了屋里,就是那所蕾格娜已经同意分配给威格姆、米莉和英奇的房子。

蕾格娜再也不能这样抱着怀疑生活下去了,但她还是不太愿意直接跟威尔夫对峙。那么她该跟谁说去呢?

的确,只有一个可能性——吉莎。

蕾格娜讨厌这个想法。吉莎似乎才刚刚接受她自己不再是威尔夫家的掌管人的事实,现在蕾格娜就要在吉莎面前暴露无知,展现软弱,让吉莎变成明智的、掌握信息的那一个了。

但蕾格娜还可以对谁去说呢?温斯坦会比吉莎更加糟糕。奥尔德雷德现在应该在做礼拜。她也还不太认识德恩治安官,她更不会把自己的身段放得那么低,以至于去问厨房女工吉尔达。

蕾格娜走到吉莎的房子里。

还好,吉莎一个人在家。吉莎给她倒了一杯红酒,蕾格娜接了过来,她需要勇气。她们在炉火旁的凳子上面对面坐着。吉莎看起来很警惕,但蕾格娜注意到了别的东西——吉莎知道蕾格娜会来,知道她要问什么问题,也一直在等这个时刻。

蕾格娜喝下一口酒,努力让语调显得轻松:“我注意到大院里有个新来的人,一个未成年男孩,大概十六岁,挺高。”

吉莎点点头:“那是加鲁夫。”

“他是谁,他在这里做什么呢?”

吉莎笑了。蕾格娜惊恐地看到她的笑容里带着恶意。吉莎说:“加鲁夫是威尔夫的儿子。”

蕾格娜倒抽一口气。“儿子?”她说,“威尔夫有个儿子?”

“是的。”

至少这解释了那个吻。

吉莎补充道:“威尔夫今年四十岁了。你还以为自己嫁了个处男吗?”

“当然不是。”蕾格娜生气地想。她知道威尔夫之前结过婚,但她不知道威尔夫有孩子。“还有其他孩子吗?”

“据我所知,没有了。”

嗯,一个儿子。令人震惊,但蕾格娜能忍受。不过她的问题不止这一个:“加鲁夫和穿红鞋的女人是什么关系呢?”

吉莎露出了爽朗的笑容,她明显是在宣示胜利,这是个不祥之兆。“怎么,”她说,“英奇是威尔夫的第一个妻子啊。”

蕾格娜震惊得跳了起来,杯子掉在地上,但她没捡起来。“他第一个妻子已经死了!”

“谁跟你说的?”

“温斯坦。”

“你确定他这么说了吗?”

蕾格娜记得很清楚:“我很确定,温斯坦说:‘不幸的是,他的妻子已经不跟我们在一起了。’”

“难怪呢,”吉莎说,“你看,不跟我们在一起跟死不是一回事,意思完全不同。”

蕾格娜不敢相信这一切:“他骗了我,骗了我的父亲母亲?”

“没有什么欺骗。威尔夫遇见你之后,英奇就被搁置了。”

“搁置?能不能告诉我这是什么意思?”

“就是英奇不再是威尔夫的妻子的意思。”

“所以是离婚了?”

“算是吧。”

“那她为什么在这儿?”

“她不再是威尔夫的妻子并不意味着威尔夫不能见她吧。毕竟,他们也是一起生过孩子的。”

蕾格娜心中充满了恐惧。与她刚刚结婚的男人已经有了一个家庭,有一个相处多年、“算是”离了婚的妻子,一个几乎已经长大成人的儿子。而他明显是喜欢他们的。现在他们住进了大院里。

蕾格娜感觉世界正在自己脚下移动,她努力稳住身体,以保持平衡。她不断地想这肯定不是真的。她不可能错信了关于威尔夫的一切。

威尔夫肯定不会如此欺骗她。

蕾格娜现在觉得自己必须马上从吉莎欢欣鼓舞的注视下逃开。她无法忍受那个女人落在她身上那知悉一切的目光。蕾格娜跑到门口,又转过身来。她被一种更糟糕的想法击中了。

蕾格娜说:“可是威尔夫不能再与英奇保持夫妻关系了。”

“是吗?”吉莎耸耸肩,“我亲爱的,你必须亲自问问他才好。”

仲夏节,北欧传统节日,时间为每年的6月24日,正值仲夏。基督教崛起后,被附会为纪念施洗者约翰生日的节日。施洗者约翰是《圣经》里的人物,他曾在约旦河为包括耶稣在内的众人施洗。——译者注

里拉琴,也被称为莱雅琴,是西方最早的拨弦乐器。——编者注(本书中注释如无特别说明,均为编者注)

1英里,约合1609.344米。

1码,约合0.9144米。

埃迪,埃德加的昵称。

什一税,欧洲基督教会向居民征收的宗教捐税。

奥丁神,北欧神话中的众神之王。

埃塞尔雷德国王(978—1016年在位),当时的英格兰国王是历史上的埃塞尔雷德二世,绰号为“决策无方的埃塞尔雷德”。他上任后,教会内的腐败现象层出不穷,王室与贵族间矛盾日益突出。他还以贿赂的方式消极应对维京人的袭击,让国家不堪重负。后世对其评价多为负面。——译者注

1英亩,约合4047平方米。

法寻,英国古时硬币,1法寻相当于1/4便士。——译者注

德格西,德格伯特的昵称。

缮写室,欧洲中世纪制作书籍的地方。

在中世纪,人们会用金、银等彩色设计来装点文字和书页。——译者注

圣女尤拉莉娅,罗马帝国迫害基督徒时期的一位著名的圣女,死时年仅13岁。死前,她经受了13种刑罚。她死去时,突然天降大雪盖住了她的裸体。

也被称为《妻子的怨言》,是一首53行古英语诗歌,内容是关于唤起女性演讲者的悲伤和表现她的绝望状态。

阿尔弗雷德大帝(849—899年),曾率众抗击北欧海盗维京人的侵略,使英格兰大部分地区回归盎格鲁-撒克逊人的统治,故获得大帝的尊称。他是英国迄今为止唯一一位被授予“大帝”名号的君主,被后人尊称为“英国国父”。

麦西亚,即麦西亚王国,存在于英格兰统一之前的“七国时代”,位于今英格兰地区的中南部。——译者注

士师,即审判官。——译者注

司库,管理财务的人。

出自《圣经·约翰福音》第21章第15节,表现耶稣对跟随之人的关怀与牵挂。本书《圣经》译文均引用“和合本”,后文同。

连枷,旧时一种长柄脱粒农具。

1英尺,约合0.3048米。

末日审判,基督教认为,在世界终结前,上帝将要对世人进行审判。

书中有两个奥多,一个是此处出现的蕾格娜的武装士兵,另一个是前文出现的圣马丁村的总铎奥多。——译者注

第一课礼拜仪式,通常在上午6点左右进行。

百户法庭,百户邑是当时英国介于郡和村之间的行政单位,其所设的法庭即百户法庭。——译者注

《圣经》十诫中的第六诫。——译者注

喊捉,特指在百户邑发生案件时,依照当时的法律,居民有义务大声呼喊捉拿罪犯。——译者注

第九课礼拜仪式通常是下午3点左右进行。——译者注

《新约全书》的福音书记载,耶稣与他的门徒在耶路撒冷度过逾越节的时候,曾将商人和货币兑换商从神殿里驱逐出去,并谴责他们将神殿变成了贼窝。——译者注

德尼厄尔,法国旧制钱币,19世纪停止流通。

德瓦尔德,是前文提到的德恩治安官的全名。


作者“肯·福莱特”的其他小说

燃烧的密码》《圣殿春秋》《巨人的陨落》《无尽世界》《永恒火焰》《突然亡命天涯》《飞剪号奇航》《寒鸦行动》《世界的凛冬