附录

俄罗斯中部顿河流域的一座城市,1917年前属坦波夫省,今属利佩茨克州。——译者注

据传说,古希腊犬儒派哲学家第欧根尼(约前404——约前323)为了寻找“正直的人”,曾在大白天提着灯笼上街。本文提到的点灯一事显然是那个二年级学生的暴力杰作。——译者注

陀思妥耶夫斯基的一部中篇小说(未完成,1849)。——译者注

阿纳托尔·法朗士(1844——1924),法国作家,诺贝尔文学奖获得者。——译者注

扎米亚京毕业于沃罗涅日中学时因成绩优秀而获得金质奖章。——译者注

“官阶表”不过是戏言,“母马”则是学生们送给那位学监的绰号。——译者注

拉丁语,意即母校。——译者注

帕·叶·晓戈列夫(1877——1931),俄国文艺学家和历史学家,十月革命前曾发表过有关十二月党人和普希金生平的著作。——译者注

科米萨尔热夫斯卡娅(1864——1910),俄国名演员。曾在彼得堡创立以她名字命名的剧院。

列·安德列耶夫(1871——1919),俄国作家。

维特(1849——1915),俄国政治家。曾任交通、财政大臣和总理大臣。他把产业革命引进了俄国。

普列韦(1846——1904),俄国内务大臣兼宪兵司令,极端反动分子,被社会革命党人刺杀。

俄国宪兵巡逻时骑用的马。

有轨电车出现之前的公共交通工具。

指贵族出身的大学生。

指穿着领扣在侧面的衬衫的平民出身的大学生。——译者注

即土耳其最大的城市伊斯坦布尔。——译者注

即土耳其港口城市伊兹密尔,古希腊称士麦那。———译者注

即从事游牧的阿拉伯人,以饲养骆驼和羊为主。——译者注

以色列城市,临地中海。1950年和特拉维夫合并。——译者注

土耳其西部城市。——译者注

埃及港口城市,位于苏伊士运河河口。——译者注

叙利亚西南部塔尔图斯省的省会,西临地中海,南邻黎巴嫩,为俄国海军舰艇驻扎地。——译者注

1905年6月,俄国黑海舰队的装甲舰“波将金号”爆发起义,水兵们枪决了一批反动军官,竖起了革命红旗,由于未得到其他军舰的支持而告失败。列宁称这次起义为俄国军队中第一次群众性的革命暴动。——译者注

火棉又称焦木素,是制造无烟炸药的原料。——译者注

彼得堡一个具有革命传统的区。——译者注

即赫尔辛基,1809年俄国瑞典战争后,芬兰并入俄国,成为俄国管辖下享有自治权的大公国。1917年12月苏联政府承认芬兰独立,建立芬兰共和国,定都赫尔辛基。赫尔辛福斯是赫尔辛基的瑞典文名称。——译者注

芬兰城市,现名芬兰林纳。1809——1917年属俄罗斯帝国,为俄国波罗的海舰队基地之一。——译者注

俄国1905年革命期间建立的工人武装组织。——译者注

位于彼得堡附近,是俄国海防要塞,波罗的海舰队的主要基地。1905年10月,这里的水兵起义,反对沙俄政府。——译者注

扎米亚京只读过工学院,并没有读过大学(指彼得堡大学)。——译者注

指作者的处女作《孤单》。——译者注

奥斯特罗戈尔斯基(1840——1917),俄国教育家、作家。——译者注

阿尔齐巴舍夫(1878——1927),俄国作家。1917年移居国外。——译者注

现名伏尔加格勒,1925年至1961年称斯大林格勒。是伏尔加河上一个港口城市。——译者注

彼得堡附近的城镇。——译者注

彼得堡附近的城镇。——译者注

《小镇风情》(《ye3дhоe》)问世后,受到评论界的好评。——译者注

指当时为文学期刊《箴言》撰稿的一批作家。——译者注

列米佐夫(1877——1957),俄国作家,十月革命后流亡国外。——译者注

普里什文(1873——1954),俄国作家,作品题材多与大自然、历史、民间创作有关。——译者注

伊万诺夫——拉祖姆尼克,生卒年未详,俄国作家。——译者注

罗曼诺夫王朝始建于1613年。第一个沙皇是米哈伊尔·罗曼诺夫,末代沙皇是尼古拉二世。该王朝被俄国二月革命(1917年)推翻。——译者注

似指作者听了医嘱而离开了彼得堡。——译者注

《远在天边》原文为《hakyличkaх》。——译者注

指派往英国监造破冰船一事。——译者注

这艘破冰船建造之初名为“亚历山大·涅夫斯基号”,十月革命后更名为“列宁号”。——译者注

当时正是第一次世界大战,英国站在协约国一方,向德国宣战。——译者注

一部用英文写作、描写英国社会现实的讽刺小说。——译者注

英语,意为“俄国爆发革命”、“俄国沙皇退位”。——译者注

挪威港口城市。——译者注

苏联于1921年至30年代后半期实行新经济政策,允许私人贸易和开办小型企业。“女老板”是当时流行的对个体商贩的谑称。——译者注

磨碎的燕麦经炒制后,可代替咖啡饮用。——译者注

阿提拉(?——453)自公元434年起为匈奴人领袖,在他当政期间,匈奴部族联盟达到了极盛时期。——译者注

斯大林的名字和父名。——译者注

高尔基创办的文学、科学、政治月刊。1915年至1917年在彼得堡出版。该刊团结了一批反对战争、反对民族主义和沙文主义的文学界人士。——译者注

苏联于1921年至1929年实行的经济政策,以代替“战时共产主义”。该政策允许私营经济等资本主义成分存在。列宁制定的这一政策旨在利用商品货币关系尽快恢复生产,建立社会主义经济基础,最终消灭资本主义。——译者注

英国剧作家谢里丹(1751——1816)的一部揭露上流社会道德败坏的讽刺喜剧。——译者注

皮利尼亚克(1894——1937),俄罗斯作家。十月革命后仍从事文学创作。1929年在柏林出版中篇小说《红木》,因该书“歪曲苏联现实”而受到批判。1937年苏联肃反时被镇压,后来恢复名誉。——译者注

即俄罗斯无产阶级作家联合会,苏联20世纪20年代至30年代最大的文学团体,其分会遍及全国。该组织在捍卫无产阶级文学原则的同时却陷入了教条主义和庸俗社会学的泥淖。于1932年4月解散。——译者注

创刊于1929年4月。1929年至1932年为苏联作家联合会机关报。1934年后为苏联作家协会机关报。——译者注

苏联共产党的前身。——译者注

扎米亚京的中篇小说《远在天边》(写于1914年)发表后,沙皇政府书刊检查机关以该小说“丑化俄国军队”为由将作者和发表小说的《箴言》杂志的编辑人员送上了法庭。参见本书第283页。——译者注

伊里亚·爱伦堡(1891——1967),俄罗斯作家。一战期间,作为军事记者,赴法、德前线采访。1917年7月回国。十月革命后,参加苏维埃政府部门工作。对十月革命,开始时不理解。作品中表现出欢迎“另一个伟大世纪”的诞生,同时对革命感到“既狂喜又恐惧”。1921年开始以苏联记者身份长期驻欧洲各国,直至1931年回国。第二次世界大战期间旅居法国,亲眼目睹了法国沦陷,写成长篇小说《巴黎的陷落》,获斯大林奖金。——译者注

扎米亚京上书后,在高尔基的多方斡旋下,终于获准出国,于1931年冬去法国定居。在旅法期间,他一直保留苏联护照和苏联国籍,并一直信守“不参加反苏活动”的诺言。六年以后,因心绞痛发作,病逝于法国。——译者注