第七章 我去布里斯托

金银岛 史蒂文森 第2页,共2页

写于布里斯托老船酒店

三月一日

又及:我忘记告诉你了,布兰德利说如果我们到八月底还没有回来,他将另派一艘船去找我们。他还找到了一个非常优秀的人当我们的船长。高个子约翰找来了一个能力出众的人当大副,他的名字叫埃罗。

我还忘了告诉你,高个子约翰很有钱。他留下他的妻子来照料酒店的生意。我猜测,让他再度出海漂泊的原因恐怕不仅仅只是因为健康,而是他的妻子。

约翰·居劳尼

再及:霍金斯可以在他的母亲那里住一晚。

约翰·居劳尼

你可以想像得到这封信让我有多激动。我欣喜若狂。而如果说我曾经瞧不起过什么人的话,那就是老汤姆·雷德鲁斯了,因为他除了唉声叹气地抱怨之外,什么也不会做。这里的任何一个人都巴不得顶替他去执行任务,但主人不愿意让别人去,而主人的好恶对仆人来说就是法令。除了老雷德鲁斯之外,他们连嘀咕几句都不敢。

第二天早晨,我和雷德鲁斯步行去“本伯尔”旅店。到那里后我发现母亲的身体和精神状况都很好。居劳尼先生派人修好了店里的一切,还让人把客厅和招牌重新油漆了一下,并添置了一些家具,还特地在酒吧柜台后面为母亲准备了一把漂亮的扶手椅。居劳尼先生还替我母亲找了一个男孩当学徒,免得我走了之后店里缺帮手。

我见到那个男孩后才第一次明白自己在干什么。在此之前,我满脑子想的都是即将到来的冒险,压根儿没有想过离别。现在,看到那个笨手笨脚的伙计将顶替我的位置留在母亲的身边,我第一次感到了心酸。

第二天,我告别了母亲,告别了自出生起就一直生活在那里的小海湾,告别了我那可爱的“本伯尔”老店。

在邮车里,我挤在雷德鲁斯和一位胖胖的老先生中间,尽管邮车急速行驶,夜晚寒气袭人,我对此却丝毫没有察觉,因为我一上车就睡着了。而且不管是上山还是下坡,在随后的几个小时里,我都睡得死死的,对周围的一切一无所知。等我终于睁开眼睛时,天早已亮了。邮车停在了城里某条街道的一幢大房子前面。

“我们这是到哪儿了?”我问。

“布里斯托。”雷德鲁斯说,“下车吧。”

居劳尼先生站在一家大旅馆的前面,身穿厚实的蓝色服装,俨然像个海军军官。

“你们来啦!”他大声地说道,“大夫昨晚也从伦敦赶来了。太好了!船上的人都到齐了!”

“哦,先生!”我兴奋地喊道,“我们什么时候出海?”

“出海?”他回答,“我们明天就出海!”