第一部 第五十章

复活 托尔斯泰 第2页,共2页

“我找了法纳林。”

“啊,法纳林!”马斯连尼科夫皱着眉头说,他想起,去年在法庭上,这个法纳林曾态度极其恭敬地盘问作为证人的他,时间长达半小时,几次引起听众哄笑,“我建议你别跟他打交道。法纳林estunhommetaré(法文:是个名声不佳的人)。”

“我还有一事相求,”聂赫留多夫说道,没有回应马斯连尼科夫的话,“我很早以前就认识一位姑娘,一位女教师。她很可怜,如今也在坐牢,她想与我见面。你能给我开一张去看她的通行证吗?”

马斯连尼科夫微微侧着脑袋,在反复掂量。

“是政治犯?”

“是的,我听说她是政治犯。”

“你瞧,只有亲属才能与政治犯见面,不过我给开张通用通行证。jesaisquevousn'abuserezpas(法文:我知道你是不会滥用的)……你那位protégée(法文:被关照者)叫什么名字……鲍戈杜霍夫斯卡娅?elleestjolie?(法文:她漂亮吗?)”

“hideuse.(法文:很丑。)”

马斯连尼科夫颇不赞同地摇摇头,走到桌边,在一张印有抬头的公文纸上龙飞凤舞地写道:“兹准许持件人,即德米特里·伊万诺维奇·聂赫留多夫公爵,在监狱办公室会见羁押于狱中的女市民玛丝洛娃以及女医士鲍戈杜霍夫斯卡娅。”写完之后,他又加上一个粗大的花体签名。

“你会看到那里面秩序井然。在那里保持秩序十分困难,因为那里人满为患,即将被流放的犯人尤其多,但我还是严加监管,我喜欢这件事情。你会看到,他们在那里过得很好,他们心满意足。不过要善于对付他们。这两天就闹出一个不愉快,有人抗拒改造。换一个人,就会认为这是暴动,会让很多人遭殃。我们却把事情处理得非常好。一方面需要关怀他们,一方面也需要严加管教,”他说着,攥起白皙肥胖的拳头,这只戴着绿松石戒指的拳头伸出衬衣的袖口,袖口洁白挺括,配有金质袖扣,“关心和严管。”

“这我可不知道,”聂赫留多夫说,“我去过那儿两次,我感到十分难受。”

“你知道吗?你应该跟帕谢克伯爵夫人交往交往,”滔滔不绝的马斯连尼科夫继续说道,“她全力以赴做这件事。ellefaitbeaucoupdebien.(法文:她做了许多善事。)由于她,不必故作谦虚,也由于我,那里的一切才变了模样,不再有先前的各种可怕事情,那里现在好极了。你会看到的。至于法纳林,我并不认识他,就我的社会地位来说,我和他是各走各的路,但他的确是个坏人,而且竟然在法庭上说那样的话,说那样的话……”

“好的,多谢了。”聂赫留多夫说,他接过通行证,没等听完从前战友的话便告辞了。

“你不去见我太太了?”

“不去了,抱歉,我今天没时间去了。”

“唉,她肯定不会原谅我的。”马斯连尼科夫说道,把老战友送至楼梯的第一个拐角处。二等身份而非一等身份的客人他通常都送到这里,他将聂赫留多夫归入二等身份的客人,“不,你还是去一趟吧,哪怕就去一分钟。”

可聂赫留多夫还是不为所动,这时,一名仆人和一名守门人急忙赶到聂赫留多夫身边,把大衣和手杖递给他,并打开有警察在外面站岗的大门,聂赫留多夫说,他今天无论如何去不了。

“好吧,那你就周四来。周四是她的会客日。我去告诉她!”马斯连尼科夫从楼梯上对他喊道。