“父亲”这两个字

潘多拉的盒子 太宰治 第1页,共2页

侯绪梅译

“文盲父亲也是父亲。”这是一支悲哀的川柳。

“不管你走到哪儿,无论你从事什么工作,都不要忘记‘父亲’这两个字。”

“骗人,‘亲’是一个字啊。”“嗯,假如说一个字能顶三个字呢?”

这样的教训太不恰当了。

我并不是在尝试解说柳樽。由于前段时间偶然遇到一对文盲父亲,才突然想起这段川柳。

遭受过灾害的人应该知道,有很多人一遇到灾难,就往邮局跑。我曾经两次遇难,并最终逃离到远在津轻的兄长家,过起了寄人篱下的日子。但我也时常奔走于邮局,办简易保险啦,变卖债券啦,等等。后来,我开始在仙台的报纸上连载题为《潘多拉的盒子》的失恋小说,寄送原稿、回电报等诸多杂事迫使我更加频繁地来往于邮局。

在邮局的长椅上,我结识了刚刚提到的那位文盲父亲。

邮局里总是吵吵嚷嚷。我坐在长椅上等着叫号。

“这位先生,可以帮我填写点东西吗?”

说话的是个老头,小头小脸小身子,他不安的脸上露出些许狡猾。肯定是个酒鬼,我用同类的敏感,一眼断定。青紫、颓废的脸衬托着一个泛红的鼻子。

我默默地点了点头,站起身来,往邮局设置的砚台盒方向走去。

老头把存折、付还存款专用纸以及印章递给我,对我说:“帮我填写下吧。”不用多问,我也知道他让我干吗。

“多少钱?”

“四十日元。”

我在付还存款专用纸上依次填上“四十日元”、存折账号、住址及姓名。

存折上录入的旧地址“青森十×町×号”已经用横线画掉,旁边写着新的地址“北津轻郡金木町××”。可能是青森市的家遭遇了火灾,所以才搬到这儿来的。我胡乱猜测着,没想到竟然猜中了。姓名:竹内鹳。可能是他老婆的存折吧。不过猜错了。

他把专用纸递进窗口,然后和我并排坐在长椅上。过了一会儿,只听负责支付现金的专管员在另外一个窗口叫道:“竹内鹳先生。”

“到。”老头平静地应道,然后朝窗口走去。

“竹内鹳先生。四十日元。您是本人吗?”专管员询问道。

“不是。是我女儿,我的小女儿。”

“以后尽量让她本人过来。”专管员说罢,把钱递给老头。

他接过钱,耸耸两肩头,“哎、哎”地应答了两下,然后狡猾地笑着朝我走来。

“她本人已经去另外一个世界了。”

后来,我经常在邮局碰见这个老头。他每次一见到我,就诡异地笑笑,并招呼我过去给他填写东西。

“多少钱?”


作者“太宰治”的其他小说

人间失格》《斜阳》《小说灯笼》《小丑之花》《女生徒