第18章

母亲(高尔基) 高尔基 第2页,共2页

“亲爱的,您不是已经知道该怎么办了吗?”

塔季扬娜小声地打断了她的话:

“得会做才行。床给您铺好了,睡吧!”

她走到灶旁,默默地站在那里,身子笔直,在凝神思考。母亲和衣躺下,浑身散架了似的疲乏酸痛,小声地呻吟起来。塔季扬娜熄了灯,当小屋笼罩在一片漆黑之中时,传来了她那低沉的平静的说话声。这声音仿佛在抚摩母亲的平滑的脸,并驱散其周围的令人窒息的黑暗。

“您不做祷告。我也想:没有上帝,也没有奇迹。”

母亲在凳子上不安地翻了个身。窗外无边的黑暗正对着她的脸,微微的沙沙声和树叶的簌簌声顽强地要闯进这黑暗中来。她用几乎是耳语的低声胆怯地说:

“关于上帝我不知道,可我相信基督……他有这样一句话:爱你的亲近的人像爱你自己一样。这句话我信。”

塔季扬娜默不作声。母亲在黑暗中看见在炉灶的黑色背景下,她那灰色的笔直背影的模模糊糊的轮廓。她一动不动地站着。母亲忧愁地闭上了眼睛。

突然,塔季扬娜冰冷的声音响了起来:

“我的孩子都死了,所以我不能原谅上帝,也不能原谅人们,永远不能!……”

尼洛夫娜不安地抬了抬身子,她心里能理解这些话的痛苦是多么大。

“您还年轻,还会有孩子的。”她亲切地说道。

过了一会儿,塔季扬娜用耳语般的声音答道:

“不!我身体坏了,医生说过:‘任何时候都不能生育了!’”

一只老鼠从地板上跑过。有什么东西发出了很响的干裂声。这声音像一道无形的闪电,打破了周围的沉寂。又响起了秋雨落在屋顶干草上的簌簌声,就像有谁用那颤抖的纤指在摸索。秋雨悲凉地落在大地上,就像秋夜缓缓流逝的脚步声。

透过朦胧的睡意,母亲听到了从街上走进院子的沉重的脚步声。门被小心地推开,响起了轻轻的喊声:

“塔季扬娜,已睡了,是吧?”

“没有。”

“她睡了?”

“看样子睡着了。”

火光一下亮了,跳动了几下,又熄灭在黑暗中。农民走近母亲睡觉的地方,整理了一下皮袄,把她的脚包上。这种关爱以一种纯朴的方式温柔地触动了母亲。她重又闭上了眼睛,笑了。斯捷潘默默地脱了衣服,上了暖炕。房间里一片静寂。

母亲一动不动地躺着,敏锐地倾听着黑暗中微弱的动静。黑暗中她面前又晃动着雷宾血流满面的面容。

暖炕上传来清楚的耳语声:

“你看见了吗,是些什么人在为这一事业奋斗?已经上了年纪,含辛茹苦一辈子,早该歇着了,但仍然在干!你呀,年轻,又不笨,嗨,斯捷潘……”

丈夫用圆润低沉的声音答道:

“干这号事,不经过深思熟虑,是不能干的。”

“你这话我早听过了……”

声音中断了。过了一会儿,斯捷潘低沉圆润的声音又响了起来:

“应该这么干:先跟农民们个别谈。譬如阿廖沙·马科夫,很机灵,又有文化,还受过官府的欺侮;还有谢尔盖·肖林,也是个聪明人;克尼亚节夫,一个勇敢正直的人。先找这些人!应去看看她提到过的那些人。我拿把斧子,到城里去,装扮成给人劈柴挣钱花的。这儿应十分小心。她说得对:人的价值决定于他自己,就像今天这个农民,即使你把他放在上帝面前,他也不会屈服……宁死不屈!而尼基塔呢,啊?倒难为情了,真是怪事!”

“当着你们的面打人,而你们却一句话也不说……”

“你这么说就不合适了!你应该说:‘感谢上帝,你们自己没动手打那个人。’就是这样!”

他低声说了很久。有时声音很低,母亲勉强能听见他的话;有时又突然放开嗓门,声音很响。这时妻子就会打断他:

“小声点,把她吵醒了……”

母亲进入了沉沉的梦乡——就像一片沉闷的乌云一下笼罩住她,紧紧包裹着,带走了。

当小屋窗外还只有一片微熹的晨光时,塔季扬娜把母亲叫醒了。此时,在寒冷的寂静中,教堂报时的钟声正无精打采地在村子上空飘荡,慢慢地消逝了。

“我已把茶炊生好了。您喝茶吧,不然的话,刚起床就走,会冷的……”

斯捷潘梳理着蓬乱的胡须,一本正经地问母亲:在城里怎样才能找到她?母亲觉得,他的脸变得好看些了,轮廓更清楚了。喝茶时他笑着说:

“这一切真太巧了!”

“什么?”塔季扬娜问道。

“我们就这么认识了,很简单……”

母亲沉思地但信心十足地说:

“干这种事一切都出奇地简单。”

分手时主人很克制,没多说话,但对母亲的路途却关怀备至。

坐上马车,母亲想:这个农民将会小心翼翼地、像田鼠那样无声地努力工作。他妻子那不满的声音将随时在他周围响起,她那双绿眼睛总会闪射出咄咄逼人的光芒。只要她活着,那种母亲思念死去孩子的、狼一般的复仇心,就不会在她心中熄灭。

母亲想起了雷宾,他的血、脸、明亮炽热的眼睛和他的话。由于在野兽面前自己的无能为力,她的心痛苦地紧缩起来。在回城的一路上,在灰暗天空的背景下,母亲的眼前一直浮现着满脸黑须的米哈伊洛结实的身影:穿一件破旧的衬衫,双手被反绑在背后,头发蓬乱,满怀着仇恨和对自己所信奉的真理的信心。母亲想起胆怯地蜷缩在大地上的无数村落;正在暗暗地期待着真理到来的人们;那成千上万终生毫无思想、默默工作而无所期待的人们。

生活就像未曾开垦的布满丘冈的田野。它无言地然而是急切地期待着拓荒者。它默默地向那些自由的诚实的人们许下诺言:

“请在我这里播下理性和真理的种子吧,我将会以百倍的收获偿还给你们!”

回想起自己工作的成绩,她的内心深处掀动着一层喜悦的微波,但又羞惭地抑制着这份情感。


作者“高尔基”的其他小说

我的大学》《童年》《在人间