看他们装束多讲究,看他们举动多有序。
越来越糟——你们受不了了?你们在退却了?
这种与活人在一起的时光比死更难受?
那就退却——搞一片混乱纷扰!
回到你们的坟墓里去——回去——回到小山里去,瘸腿跛脚的老家伙们!
我想反正这不是你们待的地方。
但有一件事属于这里——我告诉你们它是什么好吗,波士顿的绅士们?
我会附耳说给市长,他将派一个委员会去英国,
他们将获得国会的应许,乘马车去皇家墓窟,
掘出国王乔治的棺木,迅即解开他的椁衣,用匣子装起他的尸骨,准备上路,
找一艘扬基快艇——这是你要运送的货物,黑腹快艇,
起锚——鼓帆——直驶波士顿湾。
现在再招来总统府的官,抬出政府的炮,
召集国会的爱好吼叫的人们,再来一次大典,就用步兵、重骑护卫。
这里有他们的中心,
看吧,全体秩序井然的公民——从窗户朝外看吧,妇女们!
委员会打开匣子,搭起帝王华贵的肋骨,不稳当处用胶粘住,
肋骨顶上安装颅骨,颅骨顶上扣上王冠。
你已经实施了你的报复,老伙计——王冠适合了他的去处,又不仅仅是它自己的去处,
双手插进你的衣袋,乔纳森——从今天起你是顶天立地的汉子,
你超乎寻常地令人着迷——这是你的功绩之一。