为按时到达波士顿镇我今天早上起个大早,
拐角处,这是一个理想的地方,我应该站下来看看,好一场热闹。
让开那边的路,乔纳森!
为总统府的官让路——为政府的炮让路!
为联邦步兵、重骑让路,(成群的怪影在跌跌滚滚,)
我爱看星条旗,我希望横笛吹奏扬基歌。
先头部队的短剑冷光闪闪,好亮,好亮!
每个人手握短枪,振步行军,穿过波士顿镇。
看一团浓雾紧跟,面貌相同的老朽蹒跚随行,
有的长着木腿,有的缠着绷带,全无血色。
嘿,这确实是好一场热闹——它把死去的人从地下唤起走出!
小山上的旧墓匆匆赶来看!
幽灵!侧翼后队数不清的幽灵!
歪戴着虫蛀的发霉的帽子——薄雾制成的拄杖!
悬带挂着胳膊——老年人斜靠住年轻人的肩膀。
扬基幽灵,是什么在困扰你们?牙齿脱光的牙床在喋喋不休说些什么?
是疟疾让你们的四肢抽搐?是你们把拄杖误当成火枪平端瞄准?
若用眼泪遮蔽了眼睛,你们将看不见总统府的官,
若你们这样呻吟不止,可能会妨碍政府的炮,
顾点廉耻,老狂徒们——放下舞动的胳膊,任由你们的白发蓬垂,
你们的曾孙们在这里目瞪口呆,他们的妻子们从窗户把他们凝目观看,