流 亡

流落异乡的受难者令我同情,

情人的可爱与美好都被他们抛下;

流亡旷野有其侣伴的人,是何等有福:妻子与家园都带在他们身旁。

依然会有明亮的双眼向他们嬉笑,他们于其中得以再见故土的阳光;于纯洁的额头,他们重拾祖田,被弃的百合再度开出鲜花。

挥别的天空也跟着他们来到异乡,情人在心上和唇间,为他们留下远方故土的太阳那忠贞的反光,将从前的黑夜当作了如今的床褥。我毫不同情这些一无所失、回忆过去却满眼欢喜、手指散发着香气的家伙!在爱人胸前他们获得了一切补偿:

那告别的季节、田产和家庭。

我所同情的,是那些真正的流亡者,他们被迫从美丽的土地与一切告别!可是,我更同情的是,

那些身在故土却无人为他哭泣的人。啊,他们居于家中,昼夜寻觅

那他们深感需要的人,亲爱的人!他们离家越近便越是孤单,

这委实是最坏的流亡,流亡于故土。纵有蓝天与空气,洁白的百合,

和祖传的田产,都医不好他的伤口,故土家园里温柔的爱情,

只能令他的心离爱人更其遥远。


作者“苏利·普吕多姆”的其他小说

孤独与深思