第七场

特奥多拉停在舞台深处不敢再前行。埃内斯托在舞台前景处,转头看向特奥多拉。

b埃内斯托/b是您要和我谈话吗?

如果您觉得合适,就请讲吧,夫人。

b特奥多拉/b(摘掉围巾)埃内斯托,抱歉。

b埃内斯托/b哦,特奥多拉!

b特奥多拉/b我是不是又做错了,你觉得?

b埃内斯托/b(迟疑而又结巴地)我……我不知道……

因为我……不是很清楚……

我有什么好运,

能得到这样的荣耀。

我现在,已经语无伦次,

哎,真叫我不知说什么好!

事情发生了,我也不打算改变,

因为您的尊严,

必须在这儿得到体现。

(异常激动地)哦,夫人,不用担心,您的到来又怎会是一个错误?

b特奥多拉/b这不算什么……

从前,

已经一去不返。

过去,同你挽着手臂穿行于大厅,我心怀坦荡,从无异常,

不曾羞涩,也不曾脸红。

可我听说你即将远行,

去往遥远的美洲,

那片新的陆地……

是啊,你就要走了,我……也许不再相见,

同所有其他的远行者一样。我将失去一个诚挚的朋友,

心中忧伤难安。

要是换作从前,

我定能毫不顾忌地同你拥抱,

含泪送别。

b埃内斯托/b(想做什么,又停了下来。)

您……特奥多拉!

b特奥多拉/b可今时不同往日,

现在,我们之间,

已经有了一道人造的深渊,难以跨越。b埃内斯托/b我知道您的意思,

我们之间无法再如同从前,

如从前那般以姐弟的身份相互关爱。

流言已经将原本纯洁的关系玷污,连拥抱也将变质。

那些温馨的日子已经过去,

我们只能深埋于心,

甚至只当对方是仇人……

b特奥多拉/b(天真地、不安地)何必要成为仇人?b埃内斯托/b我这样说了吗?仇人?

我可怜的夫人。

b特奥多拉/b是,你的确这样说。

b埃内斯托/b那么,请您忘了这些鬼话。

只要您还需要我,

就算是刀山火海也只需您一声令下。

您无须犹豫,我愿粉身碎骨,

为您,我将毫无畏惧……

(激动地,但又醒悟,控制住感情,改变语气。)

但我要尽到自己的责任。(停顿了一会儿。)如果我确实提到要成为仇人,

那也是因为我出于对双方情境的深思熟虑,您这样一个好心善待我的人,

却因为我陷入了困境,带来麻烦,

这样的结果我未曾预料,

我哪儿又敢怨恨于您?

事实上,特奥多拉,您该怨恨于我。

b特奥多拉/b(忧伤地)那些人使我整日不得开心,哎,念及此事总让我悲伤流泪。

(温柔地)可我怎能忍心把这一切,

怪罪到你的头上?

埃内斯托,

这是我冷静思考后得出的结论,任何人,包括我,都无权指责你。

这世道人心险恶,

传谣者又肆无忌惮,

而我可怜的丈夫,

胡利安,也变得让人捉摸不透。

这样的处境之下,

你又何错之有?

我的丈夫,他对我发脾气使我痛苦不堪,

那些言语如冷冷的刀子尖刻地刺进我的心里。

这样的抑郁暴躁对他的身体也不好,

我已经明证清白,

他为何还要对我的忠贞一再怀疑?

b埃内斯托/b我没料到会出现这样的局面,

这也许是男人的嫉妒天性在作怪,他起了疑心,就会小心翼翼,纵然是对自己的兄弟,

也会在意任何细微的迹象。

(情绪激动地。然而又突然停下,发现这样说下去又将回到一开始的敌对之言。

此时,门外突然传来了声响,于是走向大门。旁白)

我的心啊!你到底是怎么想的?

你的深处埋藏了什么秘密?

你说他人的谣传不屑鄙夷,

可你如今的所作所为却正为人们的议论提供把柄。b特奥多拉/b好像有人来了……你听……

b埃内斯托/b有两个人……

(走到舞台后面)他们两个?

b特奥多拉/b(带着害怕与紧张)我听到了胡利安的声音!

他快进来了……

b埃内斯托/b别怕,他停下了……

b特奥多拉/b(还是害怕和紧张,似乎在询问埃内斯托)如果他……

(准备去往右侧,但被埃内斯托坚决而礼貌地拦住了。)

b埃内斯托/b就算他进来,您哪儿也不用躲,

身正不怕影子斜,就算他进来又怎样?

但如果是那些喜欢造谣的小人,

您还是先往那儿躲躲。(指向右侧的门。)

不用怕,没事的。(注意听着外边的动静。)b特奥多拉/b我感觉,

我的心快要蹦出来了。

b埃内斯托/b不要担心,

那些人已经离去,

一切就如梦幻一场。(走向舞台前。)

特奥多拉,上帝保佑!

b特奥多拉/b(同走向舞台前景处)本来到这里是想同你谈心,埃内斯托,

光阴似箭,日月如梭……

b埃内斯托/b是啊,时光飞逝……

b特奥多拉/b我想说的是……

b埃内斯托/b抱歉,特奥多拉,

这儿可能会有人来,

如果他们过来,

则可能为您带来尴尬。

b特奥多拉/b不,我就是为了这件事,

我想阻止别人的到来。

b埃内斯托/b您的意思是……

b特奥多拉/b我已经知晓一切。

我担心您为我而面临血光之灾,

只要一想到这个场景,

我这里就如同翻江倒海。

(捂着胸膛。)

b埃内斯托/b我已经下定决心,此刻我心中满腔热血,

只想手刃子爵!

他胆敢让无辜的人蒙受羞耻,

就要准备好流血报复的结局。

b特奥多拉/b(惊讶地)您要置他于死地?

b埃内斯托/b当然。(制止特奥多拉的请求动作)

我什么都愿意听您的,

什么都愿意给您,

但是这件事除外;

这真是奇耻大辱,他令我蒙羞,

我绝不会可怜内布莱达,

休想让我心慈手软放过他。

b特奥多拉/b你是要为了我决斗?

b埃内斯托/b为了您!