旋梯及其他

当你老了 叶芝 第1页,共2页

洒了的牛奶

我们,曾经做了想了,曾经想了又做了,

一定会闲逛,变淡薄,像牛奶洒在石头上。

拜占庭

白日未净化的景象隐没;

酒醉的皇家卫兵已经沉睡;

夜的回响消退,妓女的歌声伴着大教堂的钟声起起落落;星光或月光照亮的圆顶【注:圆顶:应该指圣索菲亚大教堂的圆顶,诗人以此来代表人类文明的高峰。】嘲笑着人类代表的一切,

一切虚妄的复杂性,

人类血脉中的狂暴和泥沼。

在我面前浮动着一个景象,人或者影子,人多过影子,比影子又有更多的意象;因为冥府的线轴缠裹着木乃伊的外衣,或许会解开曲折的路途;

没有湿润、没有呼吸的嘴

或许会召唤更多停止呼吸的嘴巴;

我呼唤超人类;

我叫它生中死和死中生。

奇迹、鸟儿或金质手工,

比鸟儿或金质手工更称为奇迹,扎根在星光熠熠的金色枝干上,和冥府的公鸡一样地鸣叫,

或为月光惹恼,大声地嘲笑着,在不变的金属之荣耀中

平常的鸟儿或花瓣

以及泥沼或血液的所有复杂性。午夜在皇家人行小径上闪过

火焰,点不燃柴把或钢铁,

扰不乱风暴,火焰带来的火焰,血液招来的精灵来了,

狂暴的所有复杂性离开,

渐渐熄灭,颤颤巍巍的舞蹈,幻灭的痛苦,

不能灼烧衣袖的火焰的痛苦。

跨坐在海豚的泥沼和血液上,

精灵接着精灵!匠师劈开了洪水。皇帝的金匠师!

舞动的大理石地板

劈开了苦涩狂暴的复杂性,

那些景象仍然在

招来新的景象,

海豚撕破的、钟鼓声折磨的海洋。

疯简【注:疯简:考特附近村庄里的老妇人,她总是说一些让人吃惊的话,看起来疯疯癫癫。诗人在这一组关于疯简的诗歌中试图论述,智慧或许在如疯简一样的非正常人身上,而不是在正统如主教一般的人身上。】与主教谈话

我在路上与主教相遇,

我们谈了很多的话。

“那副胸脯已经扁平下坠,血脉也必然要干枯;

去住天上广厦吧,

离开那肮脏的猪圈。”

“美好与肮脏本是一家,


作者“叶芝”的其他小说

凯尔特的薄暮