把漂亮的老书翻烂;
然而现在看来那实在属无聊之举。”在爱情之名下我们安静起来;
我们看见落日的最后一点余烬熄灭,在颤抖的蓝绿色天空中
一轮残月,像是一枚贝壳
在时间的水流中,被冲洗打磨,
在星辰中沉沉浮浮,在岁月中老去。我有一个想法,只愿在你的耳边说:
就是你很美,就是我要努力
去爱你,以爱情古老又高雅的方式;一切都似乎很快乐,然而我们渐渐心灵疲惫,像一轮空洞的月。
临水自赏的老人
我听见很老、很老的人们说,“一切都改变了,
我们一个一个相继离去。”
他们的手像动物的爪一样粗糙,膝盖宛如水边的老荆棘树
弯曲又丑陋。
我听见很老、很老的人们说,“所有的美好都要逝去,
就像这流水一般。”
哦,别爱太久
亲爱的,别爱太久:
我爱得太久太久,变得不再受欢迎,像一首老歌。
在我们的青春年华中,谁也分不清
他们自己的思绪,
我们曾是多么一致。
但是哦,霎那间她改变了——哦,别爱太久,
否则你将不再受欢迎,
像一首老歌。
作者“叶芝”的其他小说
《凯尔特的薄暮》