第12节

“需要我为您写一张收据吗?”我问道,依然能够感觉到自己满脸通红,这是一种既高兴又害羞的心情引起的。

“感谢上帝,亚历山大·谢尔盖耶维奇·阿尔谢尼耶夫是一位德高望重的人。”他的回答伴着一阵冷笑,并表示生意上的事就到此为止了。接着,他从桌上拿起一个银质烟盒,向我递过来。

“谢谢,我不吸烟。”我拒绝了他的好意。

他为自己点上一支烟,又顺便问我:

“您在创作诗歌吗?”

我很讶异地看了他一眼,可他又没有给我回答的机会。

“没什么可奇怪的,我也喜欢这个,”他冷笑着说,“不谦虚地说,我也是一个诗人,我也出过诗集。当然,现在我已经不再写诗了。我没有时间,而且也缺乏才华。您可能也听说了,我目前在写通讯,可我依然爱好文学,并且订了许多刊物……我猜您发表在那本知名杂志上的作品一定是您的处女作吧?我真心地祝您取得成功,另外我要告诉您,不要小看自己。”

他突然改变话题让我大吃一惊,连忙问:“这是什么意思?”

“我的意思就是,您一定要认真地对自己的未来作一个规划。请恕我直言,投身文学事业要有物质资本和文化修养,这些您都有吗?不谦虚地说,我小时候并不笨,而且见闻也不少,然而我写的都是些什么东西呢?至今回想起来,我都觉得惭愧!

我出生在偏僻的草原上,住的是一间破旧的木板房,没有漂亮的雕花家具,

只有摇摇晃晃的高板床……

“您知道我写的是什么吗?第一,它不真实。我的出生地是一座大城市,而不是什么偏僻的草原;第二,用高板床和雕花家具做对比是很可笑的;最后,高板床是不会摇晃的。我难道不知道这些吗?当然不是,可我必须胡诌。这是由于我那时很穷,没上过什么学……很无奈。”说到这里,他忽然走过来握住我的手,深深地与我对视着。“拿我当作前车之鉴吧。不见世面,不懂生活,只是胡乱地看一点儿书,写一点儿东西,是不会有什么前途的。而我觉得您才华出众,让人们感觉快乐……”

忽然间,他又恢复了之前的严厉和冷漠。

他再次毫不经意地随口说了一句“再见”,意思是我该离开了,之后便又坐了回去,说:“请代我向令尊问好……”

这又给了我一个从巴图林诺走出来的理由。