笨蛋汉斯

安徒生童话 安徒生 第2页,共2页

城里所有的居民都大群大群地围着王宫,几乎挤到窗子底下,要看公主怎样接待向她求婚的人;每一个求婚的人一进大厅,他的说话能力好像就丧失了,如同蜡烛光给吹灭了一样。于是公主说:“他一点用处也没有!带他离开大厅吧!”

最后轮到会背字典的那个哥哥;但是他现在背不出来了;他已经把它忘得一干二净;地板好像随着他的脚步响起回声,大厅的天花板是镜子做的,因此他看见他自己倒立着;窗口站着三个秘书和一个秘书长,他们每一个正在记下说出来的每一个字,好把它印在报上,到街头上去卖一个子儿。这真是可怕的折腾,再加上火炉里火生得那么旺,屋子里好像滚滚烫。

“这里热得真可怕!”大哥说。

“对,”公主回答,“我父王今天要烤子鸡。”

“咩!”他站在那里像只咩咩羊。他对这样的谈话一点没有准备,虽然想讲点风趣的话,但是一句也说不上来。“咩!”

“他一点用处也没有!”公主说。“带他出去!”

他因此只好走。这一回轮到二哥进来了。

“这里热得真可怕!”他说。

“对,我们今天在烤子鸡,”公主答道。

“什么……什么……你说什……”他口吃着说,所有秘书记下来:“什么……什么……你说什……”

“他一点用处也没有!”公主说。“带他出去!”

这一回轮到了笨蛋汉斯。他骑着他那只公山羊进大厅。

“唉唷,这儿热坏了。”

“对,因为我在烤子鸡,”公主回答说。

“啊,真运气!”笨蛋汉斯说。“因为我想你会让我顺便烤我的乌鸦吧?”

“十分欢迎,”公主说。“但是你有什么东西可以把它装着烤吗?因为我没有瓦罐也没有煎锅。”

“我当然有!”汉斯说。“这是个带洋铁把手的煎锅。”

他说着拿出了那只旧木头鞋,把乌鸦放到里面。

“哈,那倒是一道名菜!”公主说。“但是我们怎么去找调味汁呢?”

“噢,我衣袋里有,”汉斯说。“我多的是,丢掉点也无所谓,”他说着从他的衣袋里倒出一点烂泥巴。

“我喜欢这样!”公主说。“你回答得出,你有话可说,因此你将做我的丈夫。不过你注意到没有,我们说的每个字都记下来了,要在报上明天发表?你看那边,你可以看到在每个窗口有三个秘书和一个秘书长,要数老秘书长最糟糕,因为他什么也听不懂。”

但是她说这番话只是想吓唬笨蛋汉斯;几个秘书高兴得发出很响的笑声,每一个都从铜笔上把一滴墨水溅到地上。

“噢,那些人是绅士,对吗?”汉斯说。“那么我把我最好的东西送给秘书长。”他说着翻转他的衣袋,把烂泥巴泼了秘书长一脸。

“做得真聪明,”公主说。“这样我还做不到,不过迟早会学会的。”

这样,笨蛋汉斯就当上了国王,得到了王冠和妻子,坐上了王位。这份报告油墨未干,我们就得到印刷工人合作,从秘书长的印刷机上拿到手——不过他们是一点也靠不住的。