第十八章

“下面有一位年轻的女士想见您,先生。”

“年轻女士?”卡尔加里看上去很意外,他想不出谁有可能会来拜访他。他看了看乱七八糟的桌子,皱了皱眉头。此时门房又开口说话了,这一次还小心谨慎地压低了声音。

“真是个年轻女士,先生,还是个很漂亮的年轻女士。”

“哦,好吧。那带她上来吧。”

卡尔加里忍不住暗自微微一笑。门房轻声慎语的样子和那副担保的口气触发了他的幽默感,他很纳闷儿,这个想要见他的人会是谁。门铃声响起,他走过去开门,发现站在门前的竟然是赫斯特·阿盖尔他完全惊呆了。

“是你!”这声惊呼饱含诧异,“请进,请进,”随即他说道,把她拉进屋里,关上了房门。

说来也怪,再次见她,他对她的印象几乎和第一次见到她时一样。她的衣着打扮完全不考虑伦敦城的惯例——她没戴帽子,一头乌黑的卷发凌乱不堪地披散在脸旁,厚重的粗花呢外套里面穿着深绿色的裙子和毛衣。那样子看上去仿佛刚刚进行完一次荒野徒步,还有点儿上气不接下气。

“求求你,”赫斯特说,“求你了,你得帮帮我。”

“帮你?”卡尔加里吃了一惊,“怎么个帮法?如果能的话,我当然会帮你。”

“我不知道该怎么办,”赫斯特说,“也不知道该去找谁。但是得有人帮帮我。我走不下去了,而你就是那个人。一切都是因你而起的。”

“你是遇到什么麻烦了吗?很严重的麻烦?”

“我们全都陷入麻烦之中了。”赫斯特说,“不过,人都是自私的,不是吗?我是说,我只会考虑我自己。”

“坐下吧,亲爱的。”他温柔地说道,拿开一把扶手椅上的文件让她坐下来。随后走到角柜边。

“你得来一杯酒。”他说,“来一杯干雪莉吧,行吗?”

“随你。无所谓。”

“外面很湿很冷,你得喝点儿什么。”

他转过身来,手里拿着酒瓶和玻璃杯。赫斯特瘫坐在椅子里,散发着一种锋芒毕露的奇怪魅力——那种全然的自暴自弃令卡尔加里有些感触。

“别发愁了。”他把杯子放在她旁边,倒上酒,轻声说道,“你也知道,事情一向不像看上去的那么糟糕。”

“大家都这么说,不过这并非事实。”赫斯特说,“有时候它们比看起来的还要糟。”她抿了一口酒,然后用责备的口吻说道,“直到你来之前,我们都挺好的。相安无事。接着呢,接着这一切就开始了。”

“我不想假装不懂你是什么意思。”亚瑟·卡尔加里说道,“你第一次跟我这么说的时候我彻底惊呆了,不过如今我能明白,我……我带来的消息究竟给你们带来什么了。”

“只要我们大家都认为是杰奎……”赫斯特话说了一半就停住了。

“我明白,赫斯特,我明白。但你要知道,你得再往深处想想看。你们过去一直都生活在一种虚假的安全感之中,那不是真实情况,只是种虚幻的东西,纸糊的假象而已,就像是舞台上的布景一样。有些时候那似乎意味着安全,但其实它永远无法给你真正的安全感。”

“你是在说,”赫斯特说,“人必须要有勇气。一件事如果是虚假的,但是容易得到,人便总想去抓住它,可这是没用的,对不对?”她停顿了片刻,接着说道,“你就有这种勇气!我意识到这一点了。你亲自来找我们,告诉我们真相,并不知道我们会有什么感受,会作何反应。这就是你的勇敢之处。你知道吗,我钦佩这种勇气,因为我自己其实并不是很勇敢。”

“告诉我吧,”卡尔加里轻柔地说道,“告诉我现在你究竟有什么麻烦。是一件具体的事情,对不对?”

“我做了一个梦,”赫斯特说,“梦里有个人……一个年轻的男子……一个医生……”

“我明白了。”卡尔加里说,“你们是朋友,或者说,不止是朋友?”

“我认为……”赫斯特说,“我们已经不止是朋友了……而他也这么想。但你看,如今所有这一切从天而降了……”

“嗯?”卡尔加里说。

“他认为是我干的。”赫斯特说,接着她就像打开了话闸子似的,“也可能他认为不是我干的,但他拿不准。他没法儿确定。他觉得——我能看出来他是这么觉得的,他觉得我是最有可能干那件事的人。或许我是吧。没准儿我们全都这样彼此猜疑呢。而我想着得有人来帮助我们走出这一团可怕的困境。因为做了那个梦,我就想到了你。你知道,在梦里我迷路了,找不到唐了。他离我而去,那儿还有个巨大的峡谷似的东西——一个无底深渊。没错,就是这个词儿。无底深渊。听起来就特别深,不是吗?那么深还那么……那么难以逾越。而你就在深渊的那一边,你伸出手,说‘我想帮助你’。”她深吸了一口气,“于是我就来找你了。我跑出来、到这儿来找你,是因为你非得帮助我们不可。如果你不帮助我们的话,我不知道会发生什么事情。你必须帮助我们,是你引发了这一切。也许你会说,这一切都与你毫不相干,说你告诉过我们,告诉了我们所发生的事实真相,但这些都不关你的事。你还会说——”

“不会的。”卡尔加里打断了她的话,说道,“那样的话我一句都不会说的。这是我的事,赫斯特。我同意你所说的。当你开始做一件事情的时候,你就得接着做下去。在这一点上,我跟你的感受完全一样。”

“哦!”赫斯特顿时一脸通红。出乎意料,她这副样子看上去漂亮极了。“所以说,我并不是孤身一人喽!”她说,“还有人跟我一样。”

“是啊,亲爱的,还有人跟你一样——不管有用没用。到目前为止我没派上什么大用处,但我在努力,我永远都不会袖手旁观的。”卡尔加里坐了下来,把他的椅子拉得离她更近一些。“现在,把事情原原本本都告诉我吧。”他说,“是不是已经很严重了?”

“你也明白,肯定是我们当中的一个人干的。”赫斯特说,“我们全都知道这个。马歇尔先生来了一趟,而我们装作认定肯定是某个外人闯进来干的,但他知道其实不是。是我们中的一员。”

“还有你的男朋友——他叫什么名字来着?”

“唐。唐纳德·克雷格。他是个医生。”

“唐觉得是你干的?”

“他害怕是我干的。”赫斯特说,看着他,两只手夸张地绞在一起,“或许你也觉得是我干的吧?”

“哦,不,”卡尔加里说,“没有,我很清楚你是无辜的。”

“你这么说就好像你真的特别确定似的。”

“我十分确定。”卡尔加里说。

“可为什么啊?你怎么能那么确定呢?”

“就因为在我告诉你们所有人真相准备离开你们家的时候你对我说的那些话。你还记得吗?除非你是无辜的,不然你不会那么说的——你也不会有那种感觉。”

“哦!”赫斯特叫道,“哦——我可算是解脱了!真的会有人这么想啊!”

“现在,”卡尔加里说道,“我们可以冷静地讨论这个问题了,对不对?”

“对。”赫斯特说,“现在我感觉……感觉截然不同了呢。”

“出于好奇——你是知道我对于这件事情的感受的——为什么会有人认为是你杀了你的养母呢?”


作者“阿加莎·克里斯蒂”的其他小说

斯泰尔斯庄园奇案》《东方快车上的谋杀案》《校园疑云(鸽群中的猫)》《金色的机遇》《万圣节前夜的谋杀案》《畸形屋(怪屋)》《白马酒店》《过量死亡(牙医谋杀案)》《暗藏杀机》《斯塔福特疑案》《此夜绵绵》《四大魔头》《谋杀启事》《罗杰·艾克罗伊德谋杀案》《死亡草》《死亡约会》《无人生还》《三只瞎老鼠》《目的地不明》《地狱之旅