第二十二章 红色信号

巴特尔警长正站在魏芬修道院的图书馆里。

乔治·罗麦克斯坐在一张堆满了公文的书桌前皱着眉头,一脸盛气凌人的神情。

巴特尔警长先是简短有序地把情况报告了一番,接下来的对话就完全是乔治的主场了,警长只需用一两个字对问话做出回应。

乔治面前的书桌上正摆放着安东尼在梳妆台上发现的那包信件。

“我一点都不明白,”乔治抓起信纸,暴躁地说,“你说这些信是用密文写的?”

“是的。”

“那他说他是在哪里找到的?他的梳妆台上?”

巴特尔一字一句地把安东尼的描述重讲了一遍。

“那他立马就把信拿给你了?那样做倒还算妥当,很妥当。但,谁会把这些东西放到他的房里呢?”

巴特尔摇摇头。

“你应该明白,”乔治抱怨地说,“这种事听起来很可疑,实在非常可疑。不管怎样,我们了解凯德这个人什么呢?他的出现本来就很奇怪,还是在那种高度可疑的情况下,我们对他一无所知。恕我直言,我本人对他那一套很看不惯。你应该调查过他的背景吧?”

巴特尔保持着耐心,挤出了一抹微笑。

“我们第一时间就给南非发了电报,证实了他所言非虚。他和麦格拉斯先生在布拉瓦约的时间也和他自己说的一致。他们两人会面前,他在佳色旅行团工作。”

“果然和我想的差不多,”乔治说,“他那种厚颜无耻的气质就适合这类职业。但是,对于这些信,得马上采取行动,不能耽搁。”

那个大人物自我膨胀起来。

巴特尔警长刚要开口,乔治抢先说道:“刻不容缓,必须立即破译这些信。我想想,那个人叫什么来着?就是和大英博物馆有关系的那个人,所有密码的事他都了解。战争期间就管理那个部门来着。奥斯卡小姐在什么地方,她应该知道。叫温……温什么的。”

“温伍德教授。”巴特尔说。

“就是这个,我都想起来了,马上给他发电报。”

“罗麦克斯先生,一小时之前我已经发过了,他预订了十二点十分的那班车过来。”

“啊,很好,很好。谢天谢地,那我就放心了。我今天得去趟伦敦。我不在,你自己可以吧?”

“应该没问题。”

“好吧,尽力而为,巴特尔,你就尽力而为,我最近真是忙到不行。”

“我明白。”

“对了,埃弗斯莱先生怎么没和你一起来?”

“他还在睡觉,先生。刚才和您说了,我们一夜都没睡。”

“哦,这样。我也是经常整宿地熬夜,在二十四小时之内要做三十六小时的工作,那就是我的常态。你回去的时候叫埃弗斯莱先生马上过来,好吧?”

“我会转告的。”

“多谢,我很明白,你过去一直很信任他。但是,你不觉得我的表妹瑞福太太也是绝对可靠的吗?”

“罗麦克斯先生,从那些信上的签名看来,我也这样认为。”

“实在是厚颜无耻。”乔治喃喃地说,他看着那些来信,神色黯淡了下来。

“我想起了赫索斯拉夫已故的国王,他人很好,就是有些软弱,软弱得可怜,所以才会被寡廉鲜耻的皇后利用。这些信怎么会落到凯德先生手里,你有什么想法?”

“我觉得,”巴特尔说,“当人用一个方法得不到一种东西的时候,他们就会尝试其他的方法。”

“我不太明白你的意思。”乔治说。

“维克多王那个骗子,他深知现在议事厅有人把守。所以,他就把信还回来,让我们破译密码,找到藏匿钻石的地方。然后……再制造麻烦!不过,我和列蒙会留意这件事。”

“你已经有计划了,是吗?”

“我还不敢说有计划,只是一个想法。想法有时候是很管用的。”

巴特尔警长随即就告辞了。

他可不打算再对乔治吐露一丁点秘密。

回去的路上,他看到了安东尼,于是停下车来。

“准备让我搭车回别墅吗?”安东尼问,“那就太好了。”“你去哪儿了,凯德先生?”

“到火车站去打听了一下火车的时刻表。”

巴特尔的眉毛一扬。

“又想要抛下我们了吗?”他问。

“目前还不会,”安东尼哈哈大笑,“对了,什么事让艾萨克斯坦那么烦恼?我要离开车站的时候,他正好刚到,看起来好像特别惊慌。”

“艾萨克斯坦先生?”

“对。”

“我说不准。我觉得确实得有很大的事才会使他惊慌。”

“我也这么觉得,”安东尼赞同地说,“他可是一个强大又沉默寡言的黄种人财政家。”

巴特尔突然将身子向前一探,拍拍司机的肩膀。

“停一下车,可以吗?在这等我一会儿。”

出乎安东尼的意料,他一下子跳出车外。过了一两分钟,安东尼就看见列蒙走了过来,他才明白也许是他刚才发出的信号引起了巴特尔的注意。

那两人匆匆交谈了几句,然后巴特尔便回到车上,吩咐司机继续开车了。

但他的神色完全变了。

“手枪找到了。”他突然简短地说。

“什么?”

安东尼惊愕地看着他。

“在哪儿找到的?”

“艾萨克斯坦的手提箱里。”

“啊,不可能!”

“没有什么是不可能的,”巴特尔说,“我早就应该想到这个。”

他一动也不动地坐在那里,用手敲着膝盖。

“谁找到的?”

巴特尔猛然转过头,说道:“列蒙,那个聪明的家伙。法国安全局方面对他可是赞不绝口。”

“可是,这不是把你的想法全部推翻了吗?”

“不,”督察长慢慢地说,“我不这么认为。我承认,一开始这件事确实出乎我的意料。但其实和我一个想法非常符合。”

“什么想法?”但是,巴特尔却岔到了一个迥然不同的话题。

“你能不能替我去找一下埃弗斯莱先生?罗麦克斯先生有话要带给他,让他马上到修道院去。”

“好的。”安东尼说。这时候车在大门口停了下来。

“他也许还在睡呢。”

“我可不这么认为,”探长说,“看,他正和瑞福太太在树下散步呢。”

“你的眼力真了不起。”安东尼一边说,一边下车去履行他的使命了。

他把乔治的话转达给比尔,比尔表现出厌烦的情绪。

“真该死!”比尔一边走回别墅,一边自言自语地抱怨,“为什么不能让我清静会儿?这些该死的殖民家为什么不留在他们的殖民地?他们到这里来是要干吗?还把最好的女孩子都挑走?我真是受够了。”

“手枪的事你听说了吗?”比尔离开后,维吉尼亚屏住呼吸问。

“巴特尔和我说了,太不可思议了。昨天艾萨克斯坦急着要离开,我还以为那只是他觉得这里气氛太紧张了。他可能是在这些人当中我觉得最没有嫌疑的。你能理解他想除去迈克尔亲王的动机吗?”

“当然想不通。”维吉尼亚若有所思地表示赞同。

“怎么都说不通。”安东尼不平地说,“一开始我一度以为自己是个业余的侦探,到目前为止,我所做的就是克服了很多困难,花了一点钱,弄清了一个法国家庭女教师的人品。”

“你去法国就是为这件事?”维吉尼亚问。

“嗯,我去迪纳尔会见德·布瑞杜列伯爵夫人。当时我还沾沾自喜,满以为她会说从未听说过白兰小姐其人。结果,她却告诉我,那位小姐过去七年间一直是她家庭的骨干。所以,除非那位伯爵夫人也是个骗子,否则我的奇思妙想简直就是一败涂地。”

维吉尼亚摇摇头。

“德·布瑞杜列伯爵夫人没有可疑之处。我和她很熟,而且我觉得我在她家里应该碰到过白兰小姐,我看她很面熟,就像见过的别人家的家庭教师、陪伴和火车上坐在我们对面的人一样,总觉得似曾相识。挺奇妙的,但我却从未清楚地看过她们的眉眼。你有没有这样的感觉?”

“除非她们特别好看。”安东尼承认他也如此。

“既然这样……”她突然止住本来要说的话,“怎么了?”

安东尼正目不转睛地盯着树丛外面一个一板一眼立正站好的身影,那人就是那个赫索斯拉夫仆人——包瑞斯。

“稍等我一下,”安东尼对维吉尼亚说,“我去和我的‘狗’说句话。”

他走到包瑞斯身边。

“怎么了?有什么事吗?”

“主人。”包瑞斯向他鞠了一躬。

“很好,但你不要总是这样跟着我,看起来很奇怪。”

包瑞斯一言不发,拿出一张污损的纸片,显然是从一张信纸上扯下来的,递给安东尼。

“这是什么?”安东尼说。

上面只有用潦草的字迹写着的一个地址。

“他掉的,”包瑞斯说,“我拿过来给主人您。”

“谁掉的?”

“那个外国先生。”

“为什么拿给我?”


作者“阿加莎·克里斯蒂”的其他小说

斯泰尔斯庄园奇案》《东方快车上的谋杀案》《金色的机遇》《万圣节前夜的谋杀案》《校园疑云(鸽群中的猫)》《畸形屋(怪屋)》《白马酒店》《过量死亡(牙医谋杀案)》《暗藏杀机》《斯塔福特疑案》《此夜绵绵》《四大魔头》《谋杀启事》《罗杰·艾克罗伊德谋杀案》《死亡草》《死亡约会》《无人生还》《三只瞎老鼠》《目的地不明》《地狱之旅