“十几个之多了。这家伙简直是过着花天酒地的日子!”
“需要我来帮忙吗?”
内尔松摇摇头:“那本小黑书上记录的名字,我至少找到了其中的十几个来询问,可大多数人说的都相同,真叫人吃惊,这个结果!”她靠向椅背。“西蒙和大多数女人都在东岸见面,那些女人刻苦训练,梦想成为模特或演员,西蒙看着她们,然后就和她们交谈起来,表现出很有同情心,很理解她们多么渴望在娱乐圈获得成功,能发现她们身上独特的魅力。”
“老掉牙的一套。”布鲁斯特说道。
“听下去。”内尔松继续道。“西蒙说她们会越来越好。引起她们的注意之后,他就开始自吹自擂了,说是可以帮她们获得成功,说他作为一个牙医等等,给她们以暗示。”
“什么?他要给她们洁牙?”马特问道。
“岂止!他说他有最新的设备,新得还处于试验阶段,可以使她们的牙齿又白又直,犹如钢琴上面象牙色的琴键。想想这种可能性吧:特写镜头的牙膏、唇膏海报、广告片!她们唯一需要做的事就是晚上去他的牙科诊所;因为,你们知道的,还处于试验阶段,fda还没有批准。”
“fda?关fda什么事?”
“你在问我吗?我当然知道,可那些女孩并不知道。多数女孩就吃那一套,还真的就去了,晚上;他还真的把她们的牙齿弄白了,天知道他怎么弄的,她们也不知道;反正,事后她们的牙齿真的更好看了。”
“说笑话吧?”
“才没呢。当然啦,大多数女孩付不起账,于是自然而然地,就只好和他做了交易。”
“我——我不信。”马特正喝着的一口水喷了出来,“她们那么容易上当?”
“不完全是上当。”内尔松笑道,“关键在于,多数女孩说,她们就喜欢这一套,并说还要再来;有的甚至说,他干那事时真是妙不可言!所以,你们说说看,那些女孩都是些什么样的人啊?”她盯着马特和布鲁斯特。
“你认为我们的思路错了?”
“呃,假如没错的话……”内尔松的笑容消失,“不过,我想问:我们对他的妻子该怎么说呢?”
“什么也别说。”马特想了一下,说道。“她已经知道西蒙是什么货色,并不需要我们去说出来,除非你发现有人上周五和他在一起。”他满怀希望地说。
“抱歉。”
“你呢,布鲁斯特?”
“没什么说的,现在。”
电话响了,马特拿起听筒,汤姆·德克森从州检察官办公室打来的。
“情况不妙哦,法官不同意拘留哈特曼,你们必须拿出更有说服力的证据,否则他就会要求你们释放她。”
“那些信件不行吗?”
“她已经准备好承认入室行窃,但因为是初犯,法官倾向于判她缓刑加上社区服务。”
“她就要回家了?”
“除非你们还有什么瞒着我。”
“没有。实际情况更糟。”于是马特说了布伦达·哈特曼不在场的证据。
德克森叹了口气:“你还是和她吻别的好;平静地接受这个结果。”
放下电话听筒时,会议室的门开了,道尔向他勾了勾手指。
fda:美国食品及药物管理局。