[14]随驽马之迹,等於说跟着驽马走。
[15]比翼,并翅飞翔。
[16]鹜(wù),鸭。
[17]溷(hùn),也是"浊"的意思。
[18]黄钟,六律之一,器最大而声最宏亮,这里指乐器。"六律",参见《庄子·胠箧》注。瓦釜(fǔ),陶土制的锅。雷鸣,像雷一样的发出声音。这两句是说黄钟本该让它奏乐,却被毁弃了;瓦釜本来不是乐器,却让它雷鸣起来。黄钟比喻下文的贤士,瓦釜比喻下文的谗人。
[19]高张,侈大,指在高位。
[20]无名,没有名位,指不被任用。
詹尹乃释策而谢,曰:"夫尺有所短,寸有所长[1];物有所不足,智有所不明[2];数有所不逮[3],神有所不通[4]。用君之心,行君之意[5]。龟策诚不能知此事。"
[1]大意是:尺长於寸,但是当一尺还不够的时候,就算有所短;寸短於尺,但是当一寸已经有余的时候,就算有所长(依朱熹说)。
[2]物有欠缺不全的地方,人的智慧有不明事理的地方。
[3]数,术数,这里指占卦。逮,达到。
[4]以上几句是用来比喻卜官替人占卦,并不能任何时候都解决问题。
[5]君,指屈原。
韻部谗、从,谈东合韻。忠、穷,冬部。耕、名、身、生、真、人、清、楹,耕真合韻。訾、斯、咿、儿,支脂合韻。梯、稽、脂、韦,脂微合韻。驹、躯,侯部。轭、迹,锡部。翼、食,职部。凶、从,东部。清、轻、鸣、名、贞,耕部。长、明、通,阳东合韻。意、事,之职合韻。
渔父[1]
屈原既放,遊於江潭[2],行吟泽畔[3];颜色憔悴,形容枯槁[4]。渔父见而问之曰:"子非三闾大夫与[5]?何故至於斯[6]?"
[1]本篇也是屈原死后楚国人为悼念他而记载下来的有关传说。本篇表现了屈原不愿同流合污,宁愿"伏清白以死直"的高尚品质。渔父,渔翁。父(fǔ),男子的美称。
[2]潭,水渊。江潭,在这里泛指江湖之间。
[3]泽畔,等於说水边。
[4]颜,眉目之间。色,颜气(脸色)。形,身形。容,容貌。槁,乾枯。
[5]三闾大夫,楚国官名,主管楚国屈、景、昭三姓王族的事物。
[6]为什么弄到这个地步?
屈原曰:"举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放[1]。"
[1]是以,因此。见,被。
渔父曰:"圣人不凝滞於物[1],而能与世推移。世人皆浊,何不淈其泥而扬其波[2]?众人皆醉,何不餔其糟而歠其醨[3]?何故深思高举,自令放为[4]?"
[1]凝滞(zhì),冻结不流,这里指固执不变。物,指客观时势。
[2]淈(gǔ),浑浊,使动用法,即弄浑浊。
[3]餔(bū),吃。糟,酒糟。歠(chuò),同啜,喝。醨(lì),薄酒。这两句的意思是说"你为什么不同流合污呢?"
[4]深思,指忧国忧民。高举,行为超出一般,与众不同。令,使得。自令放,自己招致放逐。为,句末语气词,表示疑问。
屈原曰:"吾闻之:新沐者必弹冠,新浴者必振衣[1],安能以身之察察,受物之汶汶者乎[2]?宁赴湘流,葬身於江鱼之腹中,安能以皓皓之白,而蒙世俗之尘埃乎?"
[1]沐,洗头。浴,洗澡。弹冠,振衣,指去掉衣帽上的灰尘。
[2]察察,洁白。汶汶(ménmén),污浊。
渔父莞尔而笑,鼓枻而去[1]。歌曰:"沧浪之水清兮,可以濯吾缨[2];沧浪之水浊兮,可以濯吾足[3]。"遂去,不复与言。
[1]莞(wǎn)尔,微笑的样子。鼓,拍打。枻(yì),船旁板。