他停下来,想听她表示赞同和同情,但她只是勉强说了句:
“你们在伦敦和在乡下的花销自然是很高,不过你们的收入也非常可观呀。”
“我敢说没有大多数人以为的那么多。当然,我不是想哭穷,我们的收入确实还说得过去,我希望将来会更好些。诺兰公地的圈地正在进行呢,这工程可是花钱如流水啊。另外,我这半年里还买了一小块田产——东金汉农场。你一定记得,就是老吉布森以前住的地方。从各方面看,那块地都非常理想,又紧挨着我自己的田产,我有义务把它买下来。要是落到别人手里,我会受到良心的谴责。人嘛,想要自己得到好处,那就得付出代价。我为此花了很大一笔钱。”
“高出了你认为这块地的实际价值?”
“噢,我想还不至于。我第二天本可以转手卖掉,还能赚点钱。不过,说起我当时买地的钱,真是差点就买不成了。因为当时的股价特别低,要不是我当时的银行存款碰巧够用,就只好赔血本把全部股票都卖掉。”
埃莉诺只能赔笑。
“我们刚得到诺兰庄园时,还有些其他必要的大笔开支。你很清楚,我们尊敬的父亲把保留在诺兰庄园的斯坦希尔的动产全部送给了你母亲,那都是非常值钱的东西啊。我绝不是埋怨他这么做,他当然有权自由处置自己的财产。不过,由于他这么做了,我们只得购置大量的亚麻布、瓷器之类的东西,用来填补被带走的东西。你可以想象,在支出了这么大笔钱之后,我们哪里还谈得上什么富裕。所以费拉斯太太的慷慨赠予真是来得太及时了。”
“当然。”埃莉诺说,“你们得到她的无私资助,我希望你们以后能过上舒适安逸的生活。”
“再过个一两年也许就差不多了吧。”他一本正经地答道,“但我们还有好多事情要做呢。范妮的温室连块石头都没砌起来,花园就更别提了,还只是张画出的图纸。”
“你们打算把温室建在哪里?”
“就在宅子后的小山上。为了腾地方,那些老核桃树全给砍掉了。从庄园的每个角度看,温室都会很漂亮。花园就在温室前面的斜坡上,建好了会特别美。我们已经把山顶上的荆棘丛全都清除掉了。”
埃莉诺将忧虑和谴责都藏在心中,同时也非常庆幸玛丽安不在场,省得跟着受气。
达什伍德先生已经充分说明自己有多穷,下次去格雷珠宝店就不必给妹妹们买耳环了。想到这里,他不禁愉快起来,于是开始恭喜埃莉诺有詹宁斯太太这么一位朋友。
“她看上去是一个非常富有的女人。她的房子,生活派头,都说明她收入极高。能认识这样的人,不仅对你眼下大有好处,最终还会让你受益匪浅。她能邀请你们到伦敦来,当然是给了你们很大的面子,表明她确实非常喜欢你们。她去世的时候,多半也不会忘了你们,一定会给你们留下一大笔遗产的。”
“我看这绝不可能。因为她只有寡妇所得产[77]而已,将来是要传给她的孩子们的。”
“可她绝不会有多少就花多少。但凡注重节俭的人都不会这样做。她自己攒下来的钱,是有权自行处置的呀。”
“难道你不觉得,这笔钱她更有可能留给自己的女儿们,而不是我们?”
“她两个女儿都嫁到了富贵人家,我看她没有必要再给她们留什么遗产。我倒觉得,她这么关心你们,又这般厚待你们,就相当于给了你们将来向她提要求的许可。对一个有良心的女人来说,肯定不会忽略这方面的考虑。她对你们的态度再亲切不过了。她不可能不知道,她这样做会让你们产生期望。”
“但作为真正的当事方,我们并没有对她产生什么期望。说真的,哥哥,你对我们的安乐幸福也真是操心操得太过了。”
“噢,这个是当然啦。”约翰说道,似乎想让自己镇定下来,“人的能力是有限的,非常有限。不过,我亲爱的埃莉诺,玛丽安出什么事了?她看起来很不舒服,脸色苍白,而且瘦得厉害。她生病了吗?”
“她是不大舒服,最近几个星期总是神经痛。”
“我真为她难过。像她这个年纪,不管生的是什么病,都会永远毁掉娇美鲜艳的青春!她的青春真是太短暂了!去年九月她还是那么漂亮,比我见过的其他姑娘都不差,一样能惹男人动心。她的美貌中,有一种特别讨男人喜欢的东西。我记得范妮曾经说,她会比你嫁得更早,也嫁得更好。其实范妮是非常喜欢你的,她只是偶尔想到这一点罢了。不过,她应该想错了。我怀疑,玛丽安现在还能否嫁给年收入五六百英镑以上的男人。你要是超不过她,我会非常失望的。多塞特郡!我对那里不怎么了解,不过,我亲爱的埃莉诺,我非常乐意多了解一些。我想我可以向你保证,最早也最愿意去你家做客的人当中,一定有范妮和我本人。”
埃莉诺非常严肃地告诉他,自己不可能嫁给布兰登上校。不过,他一心沉浸在这门亲事给他带来的巨大喜悦中,完全不肯听她的话。他打定主意要拉近与那位先生的关系,尽力促成这门婚事。他本人从未帮过妹妹们一点忙,心存愧疚,便特别希望别人能多出力。让布兰登上校向埃莉诺求婚,或者让詹宁斯太太给妹妹们留下一笔遗产,是他弥补自己疏于关照的最简单的办法。
他们很幸运,正好碰上米德尔顿夫人在家,而在他们结束拜访之前,约翰爵士也回来了。大家客客气气地寒暄了一番。约翰爵士是什么人都喜欢接触的。尽管达什伍德先生似乎对养马所知不多,约翰爵士却很快认定他是品行极好的人。米德尔顿夫人见他外表高雅,也觉得他值得结交。达什伍德先生告辞时,也很高兴能结识这对夫妇。
“我要向范妮报告一下这次美好的见面,”他一边同妹妹往回走,一边说,“米德尔顿夫人真是一位非常优雅的女士!范妮肯定乐意结识她。还有詹宁斯太太,虽然没有她女儿那样优雅,但也举止端庄。你嫂嫂可以放心大胆地来拜访了。说实话,范妮原来是有点顾忌的。这也正常,因为我们先前只知道詹宁斯太太是个寡妇,她丈夫通过不怎么上得了台面的手段发了财,范妮和费拉斯太太便抱有强烈的偏见,认为她和她的女儿们都不是范妮应该交往的那种人。可是现在,我要回去告诉范妮,她们母女都是非常令人满意的。”
[76]伦敦当时最好的动物园之一。
[77]丈夫生前指定的在自己死后用来维持妻子正常生活的财产。寡妇据此可以每年领取固定数额的金钱。这笔钱,更准确地说是产生这笔钱的资本,通常会在寡妇死后由其子女继承。如果没有子女,则由其丈夫的其他继承人继承。