“明白了吗?”她说,“还是以执法人员的身份来调取资料会比较好。”
“弗洛拉,我不是以执法人员的身份过来的,”博斯说,“能用信用卡付账吗?”
“不行,这里得付现钱。”
博斯皱起眉,看着皮夹里备用的几百美元。他把皮夹里的钱和口袋里的钱拿出来,凑出三百三十五美元,身上只剩下六美元零钱。虽然觉得不会向惠特尼报销,但博斯还是问弗洛拉要了张发票。
博斯挥了挥复印的出生证明向弗洛拉表示感谢,然后离开了登记办公室。几分钟之后他上了车,和政府大楼五点下班的人们一起列队驶离停车场。他打开音乐播放器,聆听萨克斯管艺术家格蕾斯·凯莉sup[1]/sup新出的专辑。格蕾斯·凯莉是女儿喜爱和欣赏的少有的几个爵士乐手之一。如果麦迪选了家必须开车去的餐馆,博斯觉得放这张专辑会比较好。
但女儿选的却是老城一带的一家餐馆,从她住的棕榈树大街只要走几分钟路就可以到了。麦迪说和三个女孩合租比大一时住学校两室一卫的公寓要开心得多。租房也离心理学系所在的卫星校区比较近。总而言之,女儿的生活似乎过得很不错,但博斯担心私人房子的安全,那里不像校园有保安看守。四个女孩只能把自己的平安交到奥兰治县警察局手里了。执法部门和校方做出反应往往要耽搁好几分钟,可不是几秒,这也让博斯非常担心。
父女俩去的是家比萨连锁店,两人各要了一个标准尺寸的比萨,拿着刚出炉热气腾腾的比萨走到桌前。博斯坐在女儿面前,粉红色的霓虹灯把女儿的头发照亮,他看得出了神。终于,博斯开口问麦迪为何要把头发染成粉红色。
“为了表现出团结一致,”麦迪说,“我有个朋友的妈妈得了乳腺癌。”
博斯看不出两者之间的联系,女儿很快意识到了他的困惑。
“你连这个都不知道吗?”麦迪说,“爸爸,十月是乳腺癌宣传月啊!你应该知道的。”
“哦,是的,我完全给忘了。”
博斯最近在电视上看到洛杉矶公羊队sup[2]/sup有个队员穿戴着全套的粉红色装备。他这才明白是怎么回事。尽管他为女儿有正当的理由把头发染成粉红色而感到高兴,但私下里又为这可能只是一时之举而感到释怀。再过两周十月就要过去了。
麦迪吃了半个比萨,把另外半个放在打包盒里,留作明天当早饭吃。
“你在忙什么案子?”当父女俩沿着棕榈树大街往麦迪的公寓走时麦迪问父亲。
“你怎么知道我在办案子?”博斯问。
“你在短信里说了,另外你还穿着西服。别大惊小怪。你搞得跟个秘密特工似的。”
“我忘了。但这只不过是个寻找继承人的案子。”
“寻找计程人?寻找计程人干什么?”sup[3]/sup
“我指的是王位继承人那样的继承人。”
“哦,我明白了。”
“我正在替帕萨迪纳一个很有钱的老头干活,查他是不是有过一个孩子,这样他死后就能把遗产留给那个孩子了。”
“哇,太酷了。你找到什么人没有?”
“我找到了六十七个可能的对象。刚才我就是在诺沃克查找出生证明来着。”
“这种事的确很酷。”
博斯不想把维比亚娜·杜阿尔特的遭遇告诉麦迪。
“麦迪,别把这件事告诉其他人,不论我是不是秘密特工,这件事都是绝对机密。”
“我又能告诉谁呢?”
“我不知道,我只是不想让你把这件事拿到‘我的脸’或‘快照’sup[4]/sup上爆料。”
“爸爸,我们这代人都很自我。我们不会四处跟人说别人在干什么,我们只想把自己的动态展示给别人看。因此您大可不必担心。”
“那就好。”
回到出租房以后,博斯问麦迪他能否进去检查锁和其他安全措施。得到房东的允许以后,他给所有的门窗都加了道锁。在屋里走动检查的时候,他不禁想起了“割纱工”的案子。检查完屋子里以后,他走进屋子后面的小花园,检查花园的木栅是否从里面锁上了。他发现尽管女孩们没有养狗,房东也不允许养狗,但麦迪还是按他的建议在后台阶上放了个给狗喂食用的碗。
确认完毕以后,他再次提醒女儿千万别开窗睡觉。离开前,他拥抱了麦迪并亲吻了她的头顶。
“别忘了在碗里放水,”博斯说,“现在碗是干的。”
“好的,爸爸。”麦迪又用了以往不耐烦的语气。
“不然坏人不会买账的。”
“好的,我知道了。”
“很好,我会到‘家得宝’sup[5]/sup买几个‘提防有狗’的警告牌,下次给你带过来。”
“爸爸——”
“好,我这就走。”
他再次拥抱了女儿,向自己的车走去。短暂逗留期间,博斯没有看到女儿的任何一位室友。他感到很好奇,但生怕麦迪会说他打探其他女孩的隐私,因而没有问她。麦迪抱怨过一次,她说父亲对她们的打探简直恐怖。
上车以后,博斯提醒自己,别忘了买“提防有狗”的牌子,然后把钥匙插进点火开关。
朝北开车回家时,公路上的车明显少多了。博斯对这一天感到满意,他甚至还和女儿吃了顿晚饭呢!接下来的一天他将缩小调查范围,致力于找到维比亚娜·杜阿尔特和惠特尼·万斯的孩子。孩子的名字想必在身边副驾驶座上的这堆复印件中。
惠特尼案子上取得的进展让博斯很欣慰,但“割纱工”一案悬而未决又让他略感担心。经验告诉他,追踪强奸犯等同于坐视下一个受害人遭到侵害。圣费尔南多很快就会发生另一起案子。博斯对这点相当确定。
[1]美国歌手,萨克斯管手。
[2]美国大联盟橄榄球队。
[3]此处原文是heir(继承人)和air(空气),二者读音相同。
[4]均为手机图片分享软件。
[5]美国家居连锁店。