卷第二百二十五 伎巧一

太平广记 宋太宗 第1页,共2页

bclass=maintext卷第二百二十五伎巧一/b

因祗国葛由鲁般弓人燕巧人云明台淫渊浦新丰张衡王肃凌云台陈思王吴夫人区纯水芝欹器兰陵王僧灵昭七宝镜台

因祗国

周成王五年,有因祗国去王都九万里,来献女功一人。善工巧,体貌轻洁。披纤罗绣縠之衣,长袖脩裾,风至则结其衿带,恐飘摇不能自止也。其人善织,以五色丝内口中,引而结之,则成文锦。其国人又献云昆锦,文似云从山岳中出也;有列堞锦,文似云霞覆城雉楼堞也。有杂珠锦,文似贯珮珠也;有篆文锦,文似大篆之文也;有列明锦,文似罗列灯烛也;幅皆广三尺。其国丈夫,皆勤于耕稼。一日锄十顷之地。又贡嘉禾,一茎盈车。故时俗四言诗曰:“力耕十顷。能致嘉颖。”(出《拾遗录》)

周成王五年时,离京城九万里,有一个因祗国,进献来一位做女红的人。她不仅手巧,擅长女红,而且体态轻盈,相貌皎洁。她身着细薄透气绣花绉纱的、长袖的宽大衣服,轻风拂来衣襟飘带飘拽缠绕,飘飘然让人担心她会站立不住。她特别擅长纺织,把五色丝放在口中,拉引出来便织成有花纹的彩锦。因祗国人还进献了云昆锦,花纹好象彩云从山岳中飘飘而出;有列堞锦,图案有如云霞飘浮在城墙上;有杂珠锦,图纹有如一串串珍珠;有篆文锦,纹形象大篆文字;有列明锦,锦上的花纹象排列的烛灯。这些锦,幅宽全都是三尺。因祗国的男人,全都辛勤地在田野里耕做庄稼,一天能锄十顷地。因祗国还进献了生长得特别茁壮的庄稼,一株能装满一车。所以民间流传一首诗说:“努力耕田十顷,长出硕大的谷穗!”

葛由

葛由,蜀羌人。能刻木为羊卖之。一旦乘羊入蜀城,蜀之豪贵,或随之上绥山。绥山高峻,在峨眉之西。随者皆得道,不复还。故里语曰:“得绥山一桃,虽不能仙,亦足以豪。”山下多立祠焉。(出《法苑珠林》)

葛由,蜀地羌族人。能用木头刻制成羊,到集市上去卖。一天,葛由驾着木羊进入蜀城,城里的豪门贵族中有的人跟随葛由上了绥山,绥山高大险峻,在峨眉山的西边。跟随葛由上绥山的人,全都得道成仙,不再回来。所以俚语说:“得到绥山一挑,虽不能成仙,也完全可以成为富豪!”绥山下边,修建了许多祠庙。

鲁般

鲁般,敦煌人,莫详年代。巧侔造化。於凉州造浮图,作木鸢,每击楔三下,乘之以归。无何。其妻有妊,父母诘之,妻具说其故。其父后伺得鸢,楔十余下,乘之,遂至吴会。吴人以为妖,遂杀之,般又为木鸢乘之。遂获父尸。怨吴人杀其父,于肃州城南,作一木仙人,举手指东南,吴地大旱三年。卜曰,般所为也。赍物巨千谢之。般为断其一手,其月吴中大雨。国初,土人尚祈祷其木仙,六国时。公输班亦为木鸢,以窥宋城。(出《酉阳杂俎》)

鲁般,敦煌人,生死的年代不祥。他心思精巧,善于创造。他在凉州建造佛塔时,造了一只木鸢,敲击机关三下,木鸢就可以飞动,他就乘着木鸢飞回家。没有人知道这件事。直到他的妻子怀孕,父母再三追问,他的妻子才说了这一切。后来,他的父亲窥探到木鸢的秘密,敲击机关十多下,乘上它,一直飞到了吴地的会稽。吴人以为鲁般的父亲是妖怪,就杀了他。鲁般重又造一只木鸢,乘上它飞到吴地,找到了父亲的尸体。鲁般怨恨吴人杀了他的父亲,回来后在肃州城南,造了一个木仙人,让他的手指指东南吴地方向。于是,吴地大旱三年。吴地的一位占卜术士,占卜后说:“吴地大旱,是鲁般干的呵。”于是吴人带着许许多多的物品来向鲁般谢罪。鲁般断去木仙人一指,这个月吴地就下了大雨。建国初期,当地人还祈祷过这个木仙人。战国时期,公输班也造过木鸢,用它来探视宋国的情况。

弓人

宋景公造弓,九年乃成而进之。弓人归家,三日而卒。盖匠者心力尽于此弓矣。后公登兽圈之台,用此弓射之,矢越西霸之山,彭城之东,余劲中石饮羽焉。(出《淮南子》)

宋景公让一位弓人造弓,九年才造成。造成后这位弓人将弓进献给景公,回到家里三天后就死了。唉,这是造弓人的心与力全都用在弓上了!后来,宋景公登上兽圈台,用这张弓射兽。弓矢穿过西霸山,一直飞到彭城的东部,剩下的余力射中石头,箭身没入石中,连箭尾的羽毛都隐没不见了。

燕巧人

燕王征巧术人,请以棘之端为沐母猴。母猴成,巧人曰:“人主欲观之,必半岁不入宫,不饮酒食肉。而霁曰出,视之宴阴之间,而棘刺之母猴,乃可见矣。”燕王恩养,不能观也。(出《艺文类聚》)

燕王征召有技艺的术士,让他用棘刺的尖端做沐浴的母猴。母猴做成了,艺人说:“大王要看沐浴的母猴,必须半年不到后宫去。不能饮酒,不许吃肉,而且要在雨后太阳出来时,寻找没有阳光的地方,才可以看见棘刺做成的母猴。燕王不能看到那母猴,就把艺人很好地供养着。

云明台

始皇起云明台,穷四方之珍木,天下巧工。南得烟丘碧树,郦水燃沙,贲都朱泥,云冈素竹;东得葱峦锦柏,缥檖龙杉,寒河星柘,岏山云梓;西得漏海浮金,浪渊羽璧,条章霞桑,沈唐员筹;北得冥阜乾漆,阴坂文梓,褰流黑魄,暗海香琼。珍异是集。有二人皆虚腾椽木,运斤斧于云中。子时起功,至午时已毕。秦人皆言之子午台也,亦言于子午之地。各起一台。二说有疑。(出《拾遗录》)

奏始皇建造云明台,用尽了四方珍贵的木材、天下的能工巧匠。从南方运来烟丘的碧树、郦水的燃沙、贲都的朱泥、云冈的素竹;从东部伐得葱峦锦柏、缥檖龙杉、寒河星柘、岏山云梓;从西部采到漏海的浮金、浪渊的羽璧、条章的霞桑、沈唐的员筹,从北方运进冥阜的干漆、阴坂的文梓、褰流的黑魄、暗海的香琼。将普天下的珍奇异宝,都集在了这里。在建造云明台时,只见有两个人悬空在椽木上边,在云中挥舞着板斧做工。从半夜起开始干。到第二天中午就完工了。所以秦人都把这座台子叫“子午台”。也有的说,是在子与午两个地方各建造一座台子。这两种说法都不可信。

淫渊浦

日南之南,有淫泉之浦。言其水浸淫从地而出,以成渊,故曰淫泉也。或言此泉甘软,男女饮之则淫。其水小处可滥觞褰涉,大处可方舟沿泝,随流屈直。其水激石之声,似人之歌笑,闻者令人淫动,故俗为之淫泉。时有凫雁,色如金,群飞戏于沙濑。罗者得之,乃真金凫也。昔秦破郦山之坟,行野者见金凫向南面,飞至淫泉。宝鼎元年,张善为日南太守。郡民有得金凫,以献太守张善。善博识多通,考其年月,既是秦始皇墓金凫也。昔始皇为冢,敛天下瑰异,生殉工人。倾远方奇宝于冢中。为江海川渎及列山岳之形。以沙棠沉檀为舟楫,金银为凫雁,以琉璃杂宝为龟鱼。又于海中作玉象黥鱼衔火珠为星,以代膏烛。光出冢间,精灵之伟也。皆生埋巧匠于冢里。又列灯烛如皎日焉。先所埋工匠于冢内,至被开时皆不死。巧人于冢里,琢石为龙凤仙人之像,及作碑辞赞。汉初发此冢,验诸史传,皆无列仙龙凤之制,则知生埋匠者之所作也。后人更写此碑文,而辞多怨酷之言,乃谓“怨碑”。史记略而不录矣。(出《拾遗录》)

日南郡的南边,有淫泉水流入河中。说是淫泉的水是从地里浸淫出来,聚集在一块儿形成一眼泉,所以叫淫泉。也有的说,这泉水水质甜软,男人与女人喝了就淫乱。淫泉的发源地,水少又浅,撩起衣服就可以淌过去。水大的地方可以两条船并排而行,忽而弯曲,忽而笔直,顺流而下。泉水拍激石头声音,仿佛人在歌唱,在欢笑。听到这种声音的人心旌荡漾,顿生淫乱的欲望,所以民间叫它淫泉。当时有一群群金色的野鸭、大雁在淫泉的沙滩上或水中戏嘻着,有人用捕鸟的网捕获到了野鸭,竟是真金的。秦末农民起义毁坏郦山陵墓,有人在野外行走,看见金野鸭向南面飞去,一直飞到了淫泉。吴末帝宝鼎元年,张善做日南郡的太守。当时有郡民得到金野鸭,献给了太守张善。张善知道得多,懂得的广,考证制做它的年月,正是秦始皇墓的金野鸭。当年秦始皇为自己修建郦山陵墓,聚敛天下奇瑰异宝。陵墓建成以后,建造陵墓的工人活着就被埋进里面,做了他的殉葬品。秦始皇陵中埋藏着所有从远方运来的奇珍异宝。墓中修造了江、海、川、沟渠并且错落建造了一些假山。水中的船只是用沙棠沉檀木做成的,用金、银做野鸭大雁,用各种琉璃宝石做成龟、鱼。又在海中做玉象,黥鱼口里衔着火齐珠当作星辰,用来代替蜡烛。光芒四射,满冢生辉,精灵之气宏伟壮观。建造陵墓的能工巧匠都被活埋在里面。墓中还排列着许多灯烛,光芒耀眼,仿佛明亮的太阳一般。先前埋在墓内的工匠,到墓被打开时全都没有死。这些能工巧匠们,在墓内把石头雕琢成龙凤仙人的象,并作辞刻碑以告后人。汉朝初年发掘这个陵墓时,查验各种史与传,全都没有龙凤仙人守丧的记载,就知道是被活埋在里面的匠人所做的,后人又将这些事情写成碑文刻在碑上。而且文辞多是憎怨始皇残酷的话语,就称作“怨碑”。司马迁写《史记》时,把这一段省略去,没有记录在里面。

新丰

高祖既作新丰,并移旧社。街巷栋宇,物色如旧。士女老幼,相携路首,各知其室。放犬羊鸡鸭于通衢望途,亦竟识其家。匠人朝宽所为也。移者皆喜其似而怜之,故竞加赏赠,月余致累百金。(出《西京杂记》)

汉高祖七年,因太上皇思乡,于是汉高祖刘邦命令在骊邑按着丰县街里的格式建造新城,称作新丰,并迁来了丰县的老百姓。新城的大街小巷,房屋建筑,各色什物都和原来丰县的一样。男女老少,手拉着手相搀扶着聚集路边,他们一看便各自认出了自家的房子。把狗羊鸡鸭放在四通八达的大道上,它们也都争抢着往自己的家里跑。这一切都是匠人朝宽仿效丰县建造的。这里的一切都和丰县一样,从丰乡移居到这里的人非常高兴,并且很爱惜这里的一切。所以大家都比赛着加倍赏赐或赠送礼物给朝宽。一个多月,朝宽便收到了价值百金的礼物。

张衡

后汉张衡字平子,造候风地动仪。以精铜铸之,圆径八尺,盖合隆起,形如酒樽,饰以篆文及山龟鸟兽之状。中有都柱,傍行八道,施关发机。外八龙首,各衔铜丸,下有蟾蜍,张口承之。其牙机巧制,皆隐在樽中,覆盖周密无际。如有地震,则樽动机发,龙吐丸而蟾蜍衔之。震动激扬,伺者因此觉知。一龙发机,而七首不动,寻其方面,乃知震动之所在。仪之合契若神,自书典所记,未之有也。曾一龙发机而地不动。京师学者,初咸怪其无征。数日驿至,果地动。于是皆服其神妙。(出《后汉书》)