第22节

“你也太夸张了。小森贝雷只是在异性面前太害羞而已,这是众所周知的事。小森贝雷堪称模范市民,他知道自己具有温文儒雅、英俊潇洒的优势,但他谨守分寸,始终不曾侵犯过任何一位巴塞罗那女孩的纯洁。你不觉得,如此高贵善良的性格,正好和你的天性、母性以及其他特质很契合吗?”

“我常常觉得自己其实恨死您了,戴维。”

“尽管恨吧,不过千万别把气出在可怜的小森贝雷身上,因为他是非常纯洁的人,根本就是个圣人。”

“我们不是说好了不能帮我找男朋友?”

“谁在跟你说要交往?拜托你让我好好把话说完。”

“请说,拉斯普京先生。”

“一旦他爸爸答应了——他一定会答应的——我要你每天花两三个钟头在书店当柜台收银员。”

“我要穿什么样的衣服?要我打扮得跟女间谍玛塔·哈莉一样吗?”

“挑些精致的衣服穿吧!但要适合你才行。把自己打扮得漂亮迷人些,但也不要太招摇。如果有需要的话,去挑些伊莲娜·萨比诺留下来的衣服吧,但是款式要端庄一点。”

“其中有两三件洋装,我穿起来简直迷死人了。”伊莎贝拉得意地舔了舔嘴唇。

“那你就挑一件布料比较多的。”

“您真是老古董。我去书店干活,那我的文学写作训练怎么办?”

“还有比森贝雷父子书店更好的文学教室吗?你在那里工作,周遭围绕的都是永远受用不尽的经典名著。”

“我要做什么?用力深呼吸,然后看看会不会有奇迹出现?”

“只花你几个钟头的时间而已。你还是可以继续写稿子,就像现在这样,而且我会继续给你意见,这可是无价的。你很快就会变成简·奥斯汀再世。”

“您的计谋到底是什么?”

“计谋就是……我每天会给你一点钱,然后,你每次替客人结账的时候,趁机偷偷把钱放进收款机。”

“原来这就是您的计划。”

“这就是我的计划,而且你也看到了,一点都不邪恶。”

伊莎贝拉突然皱眉。“行不通的,森贝雷先生一定会发现事情不对,他可是绝顶聪明。”

“行得通。如果森贝雷先生起了疑心,你就告诉他,客人看到你这个年轻漂亮又亲切的女孩站在柜台后面,一时心花怒放,顺手就多给了点钱。”

“那是您常光顾的廉价窑子才会这样,书店里没这种事。”

“我有不同的看法。我如果走进一家书店,店里又有个像你这么可爱的女孩,我会把最新的得奖小说都掏钱买齐的。”

“那是因为您这个人心术不正。”

“也是。不过,我们确实有心要报答森贝雷先生。”

“糟就糟在这里。”

“那就请你别让事情更糟了。”

我的说服大业首先征服了好奇心,接着是虚荣心,最后是慈悲心,或者是悔恨心。伊莎贝拉眉眼低垂,轻轻点头。“您打算什么时候开始这项雪中送炭的计划?”

“事不宜迟,今天就开始吧。”

“今天?”

“今天下午。”

“请老实告诉我……您是不是想利用这个方法来洗白那个书商大老板给您的钱?”

“你也知道,我做事的动机一向都是很自私的。”

“万一森贝雷先生说不呢?”

“你只要趁着小森贝雷在的时候去,而且打扮得跟礼拜天上街一样,但不能穿得像是要去望弥撒,这么一来,一定没问题的。”

“这是一个既堕落又讨厌的计划。”

“但是你很喜欢。”

伊莎贝拉终于笑了,一脸的机灵慧黠。

“万一小森贝雷突然冲动起来,决定越雷池一步呢?”

“我向你打包票,除非有神父和上帝在场,否则,小森贝雷绝对不会碰你一根汗毛。”

“最好是这样。”

“所以,你愿意帮忙喽?”

“看在您的分儿上吗?”

“看在文学的分儿上。”


作者“卡洛斯·鲁依斯·萨丰”的其他小说

天堂囚徒》《灵魂迷宫