第33章 婚约大多是怎样缔结的

“至于剩下的十二万法郎……”

“别说了,先生,”艺术家说,“我只要我心爱的奥丹丝……”

“请您听我说下去,性急的年轻人,好吧?至于那十二万法郎,我现在没有;可您会得到的……”

“先生!……”

“您会从政府那儿得到,我向您担保,我一定会给您揽到活儿的。您瞧,您很快就会在大理石馆拥有一间工作室。您到时再展出几件美丽的雕像,我帮您进研究院。上层的人对我哥哥和我本人很客气,我希望能为您争取到凡尔赛宫的一些雕塑工程,挣上个三万法郎。另外,您还能接到别的活儿,比如巴黎市的,贵族院的,我亲爱的,活儿会很多,您到时会不得不请帮手。这样,我也就不欠什么了。您看,要是陪嫁以这种方式给,您认为合适的话,那就请您自己考虑一下有没有这个能力……”

“即使没有这一切,凭我自己,我看也有能力为我妻儿挣下一份产业!”高贵的艺术家说道。

“这正是我所喜欢的!”男爵高声说道,“年轻人气盛,什么都有信心!为了一个女人,都敢跟几支军队决战,把它们打败!好啦,”他拿起年轻的雕塑家的手,拍了拍说,“您的事我同意了。下个星期天签婚约,再下一个星期六,举行婚礼,那一天正好是我妻子的生日!”

“一切都没问题,”男爵夫人朝紧靠着窗户的女儿说道,“你的未婚夫和你父亲在拥抱呢。”

晚上回到住处,万塞斯拉斯才解开了他为什么被释放这个谜;门房处有人给他留了一个封好的大包,里面有他的借据以及清偿债务的文书,在判决书下方还附有一信:

我亲爱的万塞斯拉斯:

我今晨十时来看你,想把你介绍给一位亲王殿下,他很想与你结识。到了这里,我才得知英国人把你带到了他们的一个小岛上去了,该岛的首府为b克利希城堡/b。

我当时去见了莱翁·德·洛拉,笑着跟他说,因为缺少四千法郎,你在乡下无法脱身;并说若你不去见那位保护你的亲王,那你的前途就要被断送了。当时布里多那个天才正好在场,他过去也吃过苦,对你的情况很了解。我的孩子,是他们俩一起凑足了钱,我便去找那个贝督因人,替你把欠他的债还了,他竟然把你关进了监狱,犯下了谋害天才罪。我中午要去杜伊勒利宫,所以不能亲眼看到你重享自由空气了。我知道你是个绅士,我已经向我的两位好友替你担保;不过,你明天要去看看他们。

莱翁和布里多不会要你还钱的;他们俩想求你各为他们做一件组雕。他们这样做是合情合理的。自诩是你竞争者而实际上为你同事的人,持的就是这一看法。

斯迪德曼

又及:我对亲王说你明天才旅行归来,他对我说:“那好,就明天见!”

就这样,万塞斯拉斯伯爵睡进了恩宠女神为我们铺就的平展无褶的紫红色被窝中,对于天才,这位跛脚女神比正义女神和命运女神行走得更慢,因为朱庇特没有让她的双眼蒙着布带。她因此轻易就会上江湖骗子那些摆设的当,被他们的服饰和小喇叭所迷惑,本该去寻访隐居在偏僻角落的贤德之士,却浪费时间去看那些骗人的把戏。

现在,有必要作一番交代,于洛男爵先生是怎样成功地筹措到奥丹丝那份嫁妆,又如何能填补用以装饰玛纳弗太太美妙新居的那笔惊人的开销。他的财政观念带有天才的印记,能给陷入重重困境中的浪子和痴情郎指引一条生路。从中,我们可以看到,恶癖能赋予人以特殊的力量,正是凭藉这种力量,那些野心家、好色之徒以及所有魔鬼的臣民才常有非凡的表现。