阿驹今年三十二岁,比睦子小一岁,和子同岁。她的丈夫姓樫村,生在因白丝瀑布而闻名的富士山脚下,原本在海岸大道的昭和出租车公司做司机,相貌堂堂、风度翩翩,讲起话来逻辑清晰、滔滔不绝,不久受到众人拥戴,当上了昭和出租车公司工会书记,后来因为才能出众,又升任了全国汽车交通劳动工会静冈地方联合执行委员会副委员长。不过,樫村离过一次婚,这次是二婚。大家都知道阿驹举止不合常理,有很多怪癖,虽然如此,却是难得的好人,樫村正是看中了阿驹这一点。
他总是对磊吉他们说:“除了我,大概没有人能够理解阿驹,她是有点怪的。”
正赶上四月份赏樱花的季节,磊吉一家都去了京都,没有参加阿驹的婚礼。据说新郎新娘交杯换盏的仪式是在樱之丘的今宫神社举行的,婚宴就办在偏殿。磊吉从京都回来之后,有一天问阿驹:
“怎么样?婚后还好吗?”
“结婚真是件开心的事情,早知道这么开心,早点结婚就好了。”
这个回答很有阿驹的风格,逗得磊吉大笑。
阿银夫妇原来借住在位于参拜伊豆山大神大道那里的叔父家里,昭和三十六年晚春时节,他们搬了出来,回到汤河原父母身边。光雄辞去湘南出租车公司的工作,按照以前的计划,和父亲一起在汤河原做起了生意。他父亲原来一直经营大众餐馆,不过生意并不兴隆,店面不大,又老旧,客人不多,也赚不了多少钱。这次和小夫妻俩商量之后,把一楼的房间全部重新装修,门市房开了一家土特产商店,后院则改建成一家酒吧。因为是当地的老人儿,大部分资金都向银行贷款而来,四月二十五日那天开业,店名由磊吉命名为“春吟堂”,取自阿银名字的谐音。阿银又让磊吉帮忙想一首和歌,要印在商店的门帘上,于是磊吉赋诗一首:
汤原春吟客不绝,樱花开过霜叶红。
阿银说,因为这一带盛产柑橘,秋天的时候柑橘热卖,与其叫“霜叶红”,不如把柑橘写进去更好,比如说“柑橘熟”怎么样?磊吉觉得也不错,就让赞子执笔后交给了印染店。
汤原春吟客不绝,樱花开过柑橘熟。
邻组组长类似于中国的保长。
日本绉绸的一种,特点是绉纹小。
花纹的一种。由四个菱形组成,形似花朵。格调高雅、优美。
日本的一种古典花纹和图样,由波形竖曲线构成,大多配上云彩、花鸟等。
日本习俗在孕妇怀孕五个月左右的戌日,为祈祷胎儿平安诞生而束保胎白腰带时进行的庆祝仪式。
作者“谷崎润一郎”的其他小说