第八章 九千英尺上的睡眠

“你知道,”我说,“我想这对他来说反正也没有什么区别,让他满足的就是乱逛和忘事而已。”

“还有拍着他的肚子而见万物如其所是,有点像庄子写的那样。”于是贾菲和我大笑起来看着凄凉的亨利摇摇晃晃沿着我们刚刚走过的那条路走去,孤单到发狂。

“好了我们走吧,”贾菲说,“等我背累了这个大帆布背包我们换一下。”

“我现在就可以。伙计,来吧,现在就给我,我就想拿点重的东西。你不知道我的感觉有多好,伙计,来吧!”于是我们换了包就出发了。

我们两个人感觉都很好一路聊到飞起,谈论任何事情,文学,山脉,女孩,普琳塞斯,诗人,日本,我们过去生活中的冒险,我突然意识到莫莱忘了排空曲轴箱其实是一种披了伪装的福分,否则贾菲在这么有福的一整天里肯定一句话也插不进来而现在我有机会可以倾听他的想法了。通过他的行事方式,远足,他让我想起了我少年时代的密友迈克也酷爱领路,真的很庄重像巴克·琼斯一样,眼望着远方的地平线,像纳蒂·班波一样,告诫我小心断枝或“这里太深了,我们顺着小溪走一段再趟过去吧”或“那下面会有淤泥,我们最好绕过去”严肃得要死而又兴高采烈。我从贾菲走路的样子里看到了他在那些俄勒冈东部森林里的整个少年时代。他走起路来就像他说话的样子,从背后我可以看见他的脚趾略朝内倾,跟我的一样,而不是朝外伸的;但是到了爬山的时候他的脚趾就会调转向外,像卓别林一样,让他跋涉的噼嗒啪嗒似乎轻松那么一点。我们途经一段像是泥泞河底的路穿过茂密的灌木丛和几株柳树来到了另一边有点潮湿然后开始沿小径而上,小径有明显的标记和名字而且最近刚由小径养护队整修过但每当我们经过有岩石滚到路中的地方他都极其谨慎地将岩石抛开说:“我以前在小径养护队里工作过,我看不到有哪条小路像这样充满考验,史密斯。”我们攀登的时候湖水开始呈现在我们的下方而突然间在它明澈的蓝池之中我们可以看见湖中冒出泉水的深穴,像黑色的井口一样,我们还看得见鱼群飞掠而过。

“哦这就像是中国的一天清晨而我才五岁在无开端的时光之中!”我高叫起来很想就这样坐在小径上抽出我的小笔记本记下它的速写。

“看那边,”贾菲说,“黄色的山杨。恰好将我引入一首俳句的思绪……‘畅谈着文学生活——黄色的山杨。’”走在这乡野之间你就能理解东方诗人写下的俳句那完美的瑰宝,从不沉醉于山峦或者无论怎样而仅仅是信笔而书新鲜有如孩童写下他们的所见并无文学的机巧或表达的花招。我们一边登山一边作着俳句,此刻在灌木的斜坡之上越攀越高。

“峭壁侧面的岩石,”我说,“它们为什么不滚下来呢?”

“或许这就是一首俳句,或许不是,可能有点过于复杂了,”贾菲说,“一首真正的俳句必须像稀粥一样简单却又让你看见真实的事物,像所有俳句里面最伟大的可能就是那首‘湿足的麻雀在走廊上蹦跳’。作者子规。你看见那对湿脚印就像是你头脑中的一个幻象这还不算在那寥寥数字之中你也看得见那一天落下的全部雨水而且几乎闻得见潮湿的松针。”

“我们再念一首吧。”

“这回我要作一首我自己的,看看,‘下面的湖……井口造就的黑洞’,不,这不是俳句他妈的,你对待俳句永远不可以太小心翼翼。”

“你不妨依兴之所至飞快地构思怎么样,自发而成?”

“看这儿,”他兴高采烈地喊道,“高山羽扇豆,看看那些小花上面微妙的蓝色。还有那边是某种加州红罂粟。整个草地都铺满了色彩!再往上顺便说下是真正的加州白松,你以后绝对看不到很多的。”

“你确实懂得不少鸟和树之类的东西。”

“我研究了一辈子。”接下来随着我们一路攀登我们开始变得越来越随意话也说得更滑稽更愚蠢了很快我们就到了小路上的一个拐弯处突然间林木环绕浓荫下一片幽暗而一条瀑布般巨大的溪流拍打着泡沫四溅滚过铺满浮渣的岩石并翻卷而下,而在溪流之上是一座由倒下的死树构成的完美桥梁,我们上桥之后趴下身来将脑袋探入水中,浸湿头发,深深畅饮任溪水溅到脸上,就像是伸出你的脑袋靠近一座水坝的喷嘴一样。我在那里躺了漫长美妙的一分钟享受突如其来的凉爽。

“这就像个莱尼埃尔麦芽酒的广告一样!”贾菲叫道。

“我们坐会儿享受一下吧。”

“哥们你不知道我们还要走多远!”

“好吧我不累!”

“好吧你会累的,老虎。”

twinlakes,加利福尼亚州东部猛犸山(mammothmountain)东南面两座相连的湖。

mandala,印度教和佛教中象征宇宙的几何图形,用于帮助冥想。

johnburroughs(1837-1921),美国博物学者、自然资源保护者、散文家。

paulbunyan,美国传说中的伐木巨人。

kropotkin(1842-1921),俄国政治哲学家、无政府主义者。

《堂吉诃德》第2部,第23章。

buckjones(1891-1942),美国电影明星。

nattybumppo,美国小说家库柏(jamesfenimorecooper,1789-1851)系列小说《皮袜故事集》(leatherstockingtales)中由印第安人养大的白人武士。

shiki(正冈子规,1867-1902),日本诗人、文学批评家。


作者“杰克·凯鲁亚克”的其他小说

在路上》《地下人·皮克》《杜洛兹的虚荣》《孤独旅者