舵手/kybernetes:战船上负责掌舵的人。
军团长/lochagos:号令整个军团的军官。
军团/lochos:斯巴达人组成的部队。在故事发生的年代十分罕见。
雇佣兵/misthios:靠赚取赏金为生的人。
海军都统/navarchos:一支舰队的最高统帅。
潘克拉辛/pankration:一项接近于现代拳击及摔跤的搏击运动。
轻盾兵/peltast:身负许多标枪的轻装兵种,负责骚扰、袭击较外围的敌人。
护手/porpax:盾牌内侧皮质或铁质的袖环。持有者会将手臂从中穿过,并令盾牌成为身体的一部分。
见鬼/malákas!该死/skatá!:希腊语的辱骂词。
山民/skiritos:一支由居住在斯克里特山脉附近的非公民自由民组成的特殊部队。他们极其擅长侦察,是极好的夜哨,在战斗中也能起到重要的辅助作用。
羊毛长裙/stola:一种款式较长的褶皱裙。
将军/strategos:希腊时代的军政领袖。
刮身板/strigil:一件在洗完澡后搓去身上死皮的器具。
主办人/symposiarch:策划主办宴会的人。
陆军队长/taxiarchos:统帅陆军部队的军官。
陆军部队/taxiarchy:雅典的部队。(在本书中是如此称呼的,但历史上希腊所有的城邦都用过这个词语称呼他们自己的部队。)
镶铜板亚麻胸甲/thorax:盔甲的一种。
船长/triearchos:三列桨座战船的船长。