第八十九回 薛素姐谤夫造反 顾大嫂代众降魔

红罗女——明叶权《贤博编》:“近有红罗女、马祖师,各扇惑为变。其术大抵与嘉靖初马御史大狱事相类,用盆水洗面照之,顾见其形,以移易愚人耳目,竟服从之。”叶权为明代隆庆、万历间人,所言也为此时之事。可见红罗女本为人的绰号,这里用为妖妇的代称。

陈实——同本下文或作“陈寔”,据此校改,不再出校记。

自来——同本作“自求”。“來”与“求”盖因形近而讹,据文意酌改。

不会——同本作“石会”,据文意酌改。

告这状——同本作“后这状”。“告”与“后”盖因形近而讹,据文意酌改。

改把——山东方言,改制。

使不动——支使不动,不听吩咐。

料得——同本作“紏得”。“料”与“紏”盖因形近而讹,据文意酌改。

大板——同本作“大钣”,据文意酌改。

皮开肉绽——同本作“皮开肉緃”。“綻”与“緃”盖因形近而讹,据文意酌改。

圣母——同本作“圣毋”。“母”与“毋”盖因形近而讹,据文意酌改。

怪哭——同本作“惟哭”。“惟”与“恠”盖因形近而讹,据文意酌改。

北京——同本作“比京”。“北”与“比”盖因形近而讹,据文意酌改。

卞等——同本作“下等”,据文意酌改。

抄了手——两手交互插入衣袖内的动作叫“抄手”。

念讼——山东方言,叮咛;絮叨。同本作“念话”,此依连图本,据李本校改。

拆辣——山东方言,即“雌拉”,斥责,训斥。拆,“雌”的音变。

孩子——同本作“咳子”。“孩”与“咳”盖因形近而讹,据文意酌改。

孙男弟女——山东方言,即子孙后代。

你——同本作“亦”,据文意酌改。

紧闭——同本作“紧闲”。“閉”与“閑”盖因形近而讹,据文意酌改。

卷了卷袖——同本作“卷了卷仙”,据文意酌改。

合他炤——同本作“念他炤”,据文意酌改。

不得不净——即不得净,不能安静。

抄着手——这里是袖手旁观的意思。

气头子上——山东方言,盛怒的时候。

炤将——照面;对应。

情——山东方言,情管,总是能。

极头麻化——山东方言,形容发急而面红耳赤的样子。极,同“急”。

磞星般——山东方言,今说“崩呀星儿的”。形容像灶膛里崩出的火星那样稀稀疏疏的。等于说一下又一下的。

赶尽杀绝——同本作“赶不杀绝”,据文意酌改。

蛇太君——应作“佘太君”,蛇、佘二字同音。佘太君是小说戏曲《杨家将》中人物,曾挂帅印,率杨门女将征西,故这里取以为喻。参见第四十九回注。

虚火——《聊斋俚曲集·墙头记》作“虚喝”。山东方言,故意张大其辞,把自己的一分病痛说成十分,叫做“虚火”。

一根——同本作“一裉”,据文意酌改。

绊了一交——同本作“了一交”,据文意酌改。

托拉——即拖着,拖拉着。“着”字在山东方言中语音脱落。

脚绳——裹脚带子。

往前赶——同本作“行前赶”,据文意酌改。

到的——同“到底”,毕竟。

让进他来——同本作“让逓他来”,据文意酌改。