食面——即世面。
行持——即行止,为人处事的态度、方式。
弄下——做出来,惹出祸来。同本作“弄卞”,据文意酌改。
良心——同本作“长心”。“良”与“長”盖因形近而讹,据文意酌改。
风歪辣骨——同本作“风歪辣裹”,连图本“裹”作“骨”,是。据李本校改。
呃——同本作“呢”,据文意酌改。
哩——同本作“理”,据文意酌改。
斩——“眨”的音变。
不醒的——不懂得,不明白。醒,“省”的借字。
走空——讹诈,行骗。
骚子——明代对女真等北方少数民族的蔑称。这里指他们派来探事的间谍。
雌——同本作“蜼”。“雌”与“蜼”盖因形近而讹,据文意酌改。
袄子——同本作“仸子”。“袄”与“仸”盖因形近而讹,据文意酌改。
通深——通是,完全。
小叔儿——同本作“少叔儿”,据上下文校改。
说的别了——说得有了差错,走了样。
恐怕——同本作“恐相”,据文意酌改。
耸头耸脑的——呆头呆脑的,傻乎乎的。
止有——同本作“正有”。“止”与“正”盖因形近而讹,据文意酌改。
做甚——同本作“俛甚”,据文意酌改。
上落——数落,责备。
行李——同本作“行季”。“李”与“季”盖因形近而讹,据文意酌改。
违碍——同本作“违得”。“碍”与“得”盖因形近而讹,据文意酌改。
北寺——同本作“我寺”,据文意酌改。
打顿出气——同本作“打损出将”。此依连图本,据李本校改。
相主事——同本作“相中車”,据上下文校改。
隆福承恩双塔白塔香山碧云各处寺院——同本作“隆福承懋双塔的塔在出碧云各处寺院”。此依连图本,据李本校改。
挝子儿——一种抓抛石子以定胜负的闺中或小儿游戏。挝,同“抓”。
关——同“管”。
交——“叫”的借字。
弇定——拿定。弇,“拿”的俗字。
打呼卢——这里指呼吸被阻断后发出的声响。
撮——用力向上推举。
看着——同本作“看看”,据文意酌改。
倒替着——山东方言,轮换着,轮流。
歇了一会——同本作“缺了一会”,据文意酌改。
和尚——同本作“和何”,据上下文校改。
行说行劝——一边说,一边劝。
伺候——同本作“何候”,据文意酌改。