第五十三回 欺绝户本妇盗财 逞英雄遭人捆打

过——过继,过嗣。

挑挑——山东方言,挑唆,挑拨。

硬挣子——态度强硬,遇事出头为首的人。

鼻子头——鼻子在脸的最前方,因以比喻做首领出头的人。

行不将去——干不下去、做不成的意思。

溜抽——溜号,抽身而去。

蓬——同“篷”,船帆。

犍牛——阉过的牛。

漓漓拉拉——不断地往下滴、流,等于说滴滴答答。

饿眼见了瓜皮——歇后语,隐“就当一景”,比喻饥不择食。

扑着——同本作“朴着”。“撲”与“樸”盖因形近而讹,据文意酌改。

磕睡——假寐,半睡眠状态。磕,通“瞌”。

秧秧跄跄——后文也作“央央跄跄”。形容精神萎靡的样子。

时来暂去——等于说有来有去。

挝挠不及——抓不过来,拿不到手上。挝挠,抓挠,抓拿;同本作“挝墝”。“撓”与“墝”盖因形近而讹,据文意酌改。

这点子儿——这么小的儿子。这点子,这么一点儿,极言其小的意思。

哎——同本作“叹”,据文意酌改。

不赖的他——山东方言,不比他差。

族里——同本作“铁里”,据文意酌改。

偎浓咂血——性格软弱,没有血性。这里是没有本事的意思。

攮包——等于说饭袋、盛饭的家伙。攮,“吃”的贬语。

要是——同本作“要见”。此依连图本,据李本校改。

和——同本作“利”。“和”与“利”盖因形近而讹,据文意酌改。

晁无晏——同本作“晁你晏”,据上下文校改。

再活——同本作“再又”,据文意酌改。

不待——不想,不愿。

向着——同本作“到着”。此依连图本,据李本校改。

死才——詈词,等于说死鬼,死了的人。

乜——山东方言中的近指,等于说“这”。同本作“也”,据文意酌改。

看——同本作“着”,据文意酌改。

贬——同“扁”,掖。

三百金——同本作“三百个”,据文意酌改。

千——同本作“于”。“千”与“于”盖因形近而讹,据文意酌改。

隅头——街巷相接拐弯的地方。

多昝——山东方言,什么季节。

怎——同本作“出”,据文意酌改。

那一荡说——那一套话。荡,同“趟”。

甚么子——不定指,什么东西的意思。

伴怕——壮胆。

驼——通“驮”,背负。

一块——同本作“一那”,据文意酌改。

匆忙——同本作“匆给”,据文意酌改。

狗嗌黄——詈词,形容人呻吟哼叫的情态。嗌黄,《聊斋俚曲》作“啀黄”、“啀荒”,即哼叫、呻吟。

混帐人——不明事理、不精明的人。

把——同本作“他”。“把”与“他”盖因形近而讹,据文意酌改。

手——同本作“乎”。“手”与“乎”盖因形近而讹,据文意酌改。

晁夫人——同本作“见夫人”。“晁”与“见”盖因形近而讹,据上下文校改。

插口——同本作“插日”。“口”与“日”盖因形近而讹,据文意酌改。