过——过继,过嗣。
挑挑——山东方言,挑唆,挑拨。
硬挣子——态度强硬,遇事出头为首的人。
鼻子头——鼻子在脸的最前方,因以比喻做首领出头的人。
行不将去——干不下去、做不成的意思。
溜抽——溜号,抽身而去。
蓬——同“篷”,船帆。
犍牛——阉过的牛。
漓漓拉拉——不断地往下滴、流,等于说滴滴答答。
饿眼见了瓜皮——歇后语,隐“就当一景”,比喻饥不择食。
扑着——同本作“朴着”。“撲”与“樸”盖因形近而讹,据文意酌改。
磕睡——假寐,半睡眠状态。磕,通“瞌”。
秧秧跄跄——后文也作“央央跄跄”。形容精神萎靡的样子。
时来暂去——等于说有来有去。
挝挠不及——抓不过来,拿不到手上。挝挠,抓挠,抓拿;同本作“挝墝”。“撓”与“墝”盖因形近而讹,据文意酌改。
这点子儿——这么小的儿子。这点子,这么一点儿,极言其小的意思。
哎——同本作“叹”,据文意酌改。
不赖的他——山东方言,不比他差。
族里——同本作“铁里”,据文意酌改。
偎浓咂血——性格软弱,没有血性。这里是没有本事的意思。
攮包——等于说饭袋、盛饭的家伙。攮,“吃”的贬语。
要是——同本作“要见”。此依连图本,据李本校改。
和——同本作“利”。“和”与“利”盖因形近而讹,据文意酌改。
晁无晏——同本作“晁你晏”,据上下文校改。
再活——同本作“再又”,据文意酌改。
不待——不想,不愿。
向着——同本作“到着”。此依连图本,据李本校改。
死才——詈词,等于说死鬼,死了的人。
乜——山东方言中的近指,等于说“这”。同本作“也”,据文意酌改。
看——同本作“着”,据文意酌改。
贬——同“扁”,掖。
三百金——同本作“三百个”,据文意酌改。
千——同本作“于”。“千”与“于”盖因形近而讹,据文意酌改。
隅头——街巷相接拐弯的地方。
多昝——山东方言,什么季节。
怎——同本作“出”,据文意酌改。
那一荡说——那一套话。荡,同“趟”。
甚么子——不定指,什么东西的意思。
伴怕——壮胆。
驼——通“驮”,背负。
一块——同本作“一那”,据文意酌改。
匆忙——同本作“匆给”,据文意酌改。
狗嗌黄——詈词,形容人呻吟哼叫的情态。嗌黄,《聊斋俚曲》作“啀黄”、“啀荒”,即哼叫、呻吟。
混帐人——不明事理、不精明的人。
把——同本作“他”。“把”与“他”盖因形近而讹,据文意酌改。
手——同本作“乎”。“手”与“乎”盖因形近而讹,据文意酌改。
晁夫人——同本作“见夫人”。“晁”与“见”盖因形近而讹,据上下文校改。
插口——同本作“插日”。“口”与“日”盖因形近而讹,据文意酌改。