第二十五回 薛教授山中占籍 狄员外店内联姻

指使的人——听店主吩咐做事的人,客店的伙计。指使,“支使”的借字。

衡府的纪善——衡府,明代藩王府。弘治十三年,明宪宗第七子朱祐封衡王,就藩青州。至清顺治二年,清廷将末代衡王朱由棷押送京师,衡王之嗣遂绝。纪善,明代藩王的属官,负责讲授之事。

尊庚——同本作“尊”。字书无“”字,盖因与“庚”形近而讹,据上下文酌改。

卖不行——卖不动,买卖不兴盛。行,同“兴”。

徒——“图”的借字。

赶脚的——即脚户,以赶牲口驮载人、货挣钱为生的人。

泥屐——又叫“雨屐”。下雨天绑在鞋下以便在泥泞中行走的木屐。

农口——糊口,将就着够吃。

因上——疑为“因与”。上,或因“與”字简写作“与”而讹。

长史——王府中总管府内事务的官员。

老疾——对官员进行考察后所作的评语之一,意思是年老有病。

像意——中意,合意。

紫棠色——同本作“紫堂色”。“棠”与“堂”盖因形近而讹,据文意酌改。

细了(tiǎo)——身材细长。明焦竑《俗书刊误·俗用杂字》:“长身曰。”

夫人——同本作“大人”。“夫”与“大”盖因形近而讹,据文意酌改。

敦敦实实——形容身体粗短结实。

心肠——同本作“心旸”。“肠”与“旸”盖因形近而讹,据文意酌改。

带着——捎带着,顺便。

小包——等于说门包,家人为登门拜谒者传话时讨索的赏钱。

巴结——因生活窘迫而节衣缩食,等于说凑合、勉勉强强。

烧化——即销化,把散碎银子熔铸成锭。这里是变卖的意思。

拱手——生员见官员,按例拱手作揖,不行跪拜之礼。这里是完了进学的程序,成为府学生员的意思。

主事——各部司官中最低的一级,位在郎中、员外郎之下。

驲(rì)——驿站。

算——同本作“美”。“筭”与“美”盖因形近而讹,据文意酌改。

日把——等于说一天左右、有那么一天。

狼头——即“榔头”,一种用于击打的农具。

灰布——用油灰将棺材抹缝密封。

埋——同本作“理”,盖因形近而讹,据文意酌改。

天报疮——上天报应而生的恶疮。后文也作“天疱疮”,指因嫖妓而传染的梅毒。

就了——纠合了,合伙了。

落脚货——指剩头,卖剩的布头。

就不的——损失补不回来。就,“救”的借字。

赶——山东方言,到,等到。

走水——外出进货。

薛——同本作“出”,据文意酌改。

那么——山东方言,等于说“如果这样”。

相应——合适,与自己的心意相合。

巧姐——同本作“功姐”,“巧”与“功”盖因形近而讹,据下文校改。

冬哥——同本作“再冬”,据后文校改。

入籍——同本作“入藉”,据上文酌改。

落了插戴——落,经过,指经过媒人之手递送。插戴,用作聘礼的簪环等首饰。