第二章

前夜 屠格涅夫 第2页,共2页

“您不会生我的气的,我的天使般的卓娅·尼基吉什娜:您怎么能忍心把我扔到黑暗的绝望的深渊里去!我不会跟您正正经经地讲话,因为我就不是个正经人。”

女郎耸了耸肩膀,转向了伯尔森涅夫:

“瞧,他老是那样的:老把我当作小孩子;我已经十八岁啦。我已经是大人呢。”

“我的天哪!”舒宾喃喃地说,翻了个白眼;伯尔森涅夫却默默地微笑了。

女郎顿了一顿她的小脚。

“巴威尔·雅可夫列维奇,我真会生气啦!……爱伦原来也跟我一道儿来的,”她继续说,“可是在花园里就留下啦。她怕热,可是我就不怕热。来吧。”

她沿着小路走了,每一步都轻轻摇曳着她那苗条的身体;她那戴着黑手套的美丽的小手,不时从脸上把那柔软的长鬈发掠到鬓后去。

两位朋友跟着她(舒宾一会儿默默地按了按自己的心房,一会儿又高高地扬了扬手),一刻以后,就来到环绕着昆采沃的许多别墅中的一家别墅门前了。一座带着粉红色阁楼的木造小住宅立在花园中央,从碧绿的浓荫后面天真地露出头来。卓娅第一个推开园门,跑进花园里去,高声叫道:“我把流浪的人们给找回来啦!”一个脸庞苍白而富于表情的少女从小路旁边的椅子上站了起来,门槛上则出现了一位穿着紫红色绸衣的太太,她用一条细麻布绣花手绢搭在头上遮着阳光,慵懒地、倦怠地微笑了。

西徐亚人,古希腊作家对公元前7世纪至公元3世纪居住在黑海沿岸草原各部族的总称;转义为粗野不文的人。

俄罗斯神话中的水中仙女。

即乌克兰。

乌克兰人的绰号。

用菜汤或牛奶煮食的一种乌克兰食品。

斯塔瓦赛尔(1816—1850),俄国著名雕塑家。

叶琳娜的法语变体。


作者“屠格涅夫”的其他小说

初恋》《春潮》《罗亭》《父与子》《猎人笔记》《贵族之家