门开了,吉姆走进来,随手又把门关上。他显得瘦削,神情严肃。可怜的人儿,他才二十二岁,就肩负起了家庭的重担!他需要一件新大衣,而且连手套也没有呢。
吉姆进屋后就站在门口,一动不动,好像猎犬嗅到了鹌鹑的气味。他的双眼紧紧盯在德拉身上,流露出她琢磨不透的神情,让她感到恐惧。既不是愤怒,也不是惊讶,既不是反对,也不是厌恶,总之完全不是她所能预料的任何一种神情。他仅仅是目不转睛地死死盯住德拉,神情诡异。
德拉扭身从桌上跳了下来,向他走去。
“吉姆!亲爱的,”她喊道,“别这样盯着我。我把头发剪掉卖了,因为不给你买件礼物,我根本没法过圣诞节。头发会再长起来的——你不会介意吧,是吗?我只能如此,没有别的办法。我的头发长得快极了。说‘圣诞快乐’吧!吉姆,让我们高高兴兴的。你肯定猜不到我给你买了一件多么好的——多么美丽精致的礼物!”
“你已经把头发剪掉了?”吉姆吃力地问道,似乎绞尽脑汁也没弄明白这显而易见的事实。
“剪掉卖了,”德拉说,“没了头发你还是会一样喜欢我,对吗?现在我还是我嘛,是不是?”
吉姆神情古怪地四下望望这个房间。
“你是说你的头发已经没有了吗?”他傻乎乎地问。
“你不用找啦,”德拉说,“我都告诉你了,头发已经卖了——卖掉了,没有啦。这是圣诞平安夜,亲爱的,你要好好对我,为了你,我才卖的。也许我的头发能数得清楚,”突然,她的语气变得格外温柔,“可是,我对你的恩爱没人能数得清。我把牛排煎上好吗,吉姆?”
吉姆好像一下从恍惚中清醒过来,一把就把德拉紧紧地抱在了怀里。现在,别着急,让我们先花十秒钟从另一角度谨慎地考虑一下某个与他俩并不相关的问题。每周八美元和一年一百万美元的房租,有什么差别呢?数学家和智者都会给你错误的答案。圣贤带来了宝贵的礼物,但这件东西却不在其中。这句晦涩难懂的话,看过下文自会明白。
吉姆从大衣口袋里掏出一个小包,放在了桌上。
“千万别误会,德尔,”他说道,“无论是剪发也好,修发也罢,都没有关系,都不会降低一丝我对你的感情。不过,只要你打开那包东西,你就会明白我刚才为什么有那样的表情。”
德拉的纤纤素手灵巧地解开了包装带,打开包装纸。顿时传来一声欣喜若狂的尖叫,紧接着,哎!又突然变成了女性神经质的泪水和哭泣。这间公寓的男主人只得使尽浑身解数,千方百计地劝慰他的妻子。
原来,摆在桌上的是梳子——一整套梳子,包括梳两鬓用的,梳后面用的,样样俱全。那正是德拉很久以前在百老汇一个橱窗里见过后,艳羡不已且渴望拥有的。美丽的发梳,纯玳瑁制成,边上镶嵌着珠宝——颜色正好同她失去的美发相匹配。她知道,这套梳子价格昂贵,所以对此,她仅仅是羡慕、渴望而已,从未想到能真正拥有。而现在,这一切居然属于她了。可惜,能与这梦寐以求的装饰品相得益彰的美丽长发已经无影无踪了。
不过,她依然把发梳紧紧贴在胸前,过了好一会儿,才抬起泪水迷蒙的双眼,微笑着说:“吉姆,我的头发很快就能长出来!”
随后,德拉像只被烫着的小猫一样跳了起来,叫道:“哦!对了!”
吉姆还没有瞧见他的美丽礼物呢。她迫不及待地摊开手掌,把礼物递到他面前,那没有知觉的贵重金属闪亮着,好像是她的欢快与热忱在闪动。
“漂亮吗,吉姆?我搜遍了全城才找到了它。现在,你一天看一百次时间都可以了。把表给我,我要看看它配上表链有多漂亮。”
吉姆没有照德拉说的做,反而倒在了小床上,两手枕在脑后,微笑着。
“德尔,”他说,“让我们把圣诞礼物暂且保存,收起来吧。它们实在太好了,目前还用不着。为了给你买梳子,我把金表卖了。现在,你去煎牛排吧。”
正如诸位所知,三圣贤都是智者,是聪明绝顶的人,他们带来礼物,送给出生在马槽里的耶稣。他们发明出互赠圣诞礼物的习俗。由于他们智慧过人,毫无疑问,他们的礼物也是聪明的礼物,如果碰上互赠的东西完全一样,可能还有调换的权利。而我在这里笨拙地给大家讲了住在公寓里的两个傻孩子平淡无奇的故事,他们极不明智地为了对方献出了自己最最宝贵的东西。不过,最后让我对当今的聪明人说一句话,在一切馈赠礼物的人当中,他们两个是最聪明的;在一切馈赠又接受礼物的人当中,像他们两个这样的人才是最聪明的。无论在任何地方,他们都是最聪明的。
他们就是圣贤。
————————————————————
麦琪:magi,是“magus”的复数形式,源自《圣经·马太福音》第二章:耶稣诞生后,东方三博士(又称三贤人)“在东方看见他的星,特来拜他。”“看见小孩子和他母亲玛利亚,就伏拜那小孩子,揭开宝盒,拿黄金、乳香、没药为礼物献给他。”magi意为送人礼物的“贤人”。作者在此处用这个典故表明,他认为夫妻俩都是“贤人”。本篇也译做《圣贤的礼物》。
作者“欧·亨利”的其他小说
《麦琪的礼物》《欧·亨利短篇小说精选》