国王清早醒来的时候,发现一只淋得很湿而又会打主意的老鼠在夜里爬到这里面来,把他的胸口当做舒适的床铺睡着了。现在它受了惊动,就赶快逃跑了。这孩子笑了一下,说,“可怜的傻子,为什么要这么害怕?我跟你一样倒霉啊。我自己也是走投无路,要是我也欺负走投无路的,那就未免太可耻了。不但如此,我还得谢谢你给我带来的好兆头,因为一个国王既然沦落到这种地步,连老鼠都在他身上搭铺,那当然就是说他的运气快要好转,因为他显然不能比这更倒霉了。”
他站起来,走出牛栏,正在这时候,他听见了孩子们的声音。谷仓的门打开了,两个小姑娘走进来。她们一看见他,立刻就停止谈话,也不再笑了;她们停住了脚步,站着不动,怀着强烈的好奇心注视着他;她们随即就开始低声交谈,然后又走近一点,又站住盯着他,低声说话。后来她们终于鼓起勇气,大声地谈论起他来了。有一个说:
“他的脸蛋儿长得不错。”
另外那一个接着说:
“头发也挺漂亮。”
“可是衣服穿得够坏的了。”
“瞧他那样子准是饿得够受了。”
她们再走近一点,很害臊地横着步子围着他转,从各方面仔细打量他,好像他是一种什么新奇的动物一般;但是同时她们的举动却很小心而警戒,好像她们有些害怕他或许是一种随时都会咬人的动物似的。最后她们还是在他面前站住,互相拉着手,作防御的准备,一面用她们那两双天真的眼睛把他仔细看个心满意足;然后她们当中有一个鼓足了全副勇气,直截了当地探询道:
“小孩儿,你是谁?”
“我是国王,”这孩子庄重地回答。
那两个女孩子稍微露出了一点吃惊的神气,她们把眼睛睁得很大,继续这样过了半分钟,没有做声。后来还是好奇心打破了沉默:
“国王?什么国王?”
“英国的国王。”
那两个孩子互相望了一下——然后又望着他——然后又互相望着——又怀疑,又慌张——然后有一个说:
“你听见他说的吗,玛吉丽?——他说他是国王哩。这话靠得住吗?”
“这怎能靠不住呢,普丽西?他还会说谎吗?你听我说吧,普丽西,这话要是靠不住,那就是他撒谎。当然是撒谎喽。你想想吧。因为凡是靠不住的话都是谎话——你反正想不出别的道理来。”
这个道理说得很好、很严密,完全没有漏洞;这就使得普丽西的半信半疑的心理站不住脚了。她想了一会儿,然后就说了一句简单的话,叫国王说真的:
作者“马克·吐温”的其他小说